| Te advertí que no te casaras con el primer imbécil que conocieras. | Open Subtitles | بس انا حذرتك انك تتجوزي اول عبيط تشوفيه في الكليه. |
| Te advertí que los elementos no podrían caer en manos de humanos. | Open Subtitles | حذرتك أن هذه العناصر يجب ألا تقع بأيدي أي إنسان. |
| Ya Te advertí que eso de viajar resulta algo fastidioso. | Open Subtitles | تذكر عندما كنت في السادسة؟ أردت الذهاب إلى نيويورك حذرتك وقتها بأن السفر كان عمل سيئ |
| -Siempre Te advertí por hacer ese vino de grosellas, Marilla. | Open Subtitles | دائماً ماكنت أحذرك من صنع نبيذ التوت الأحمر , ماريللا. |
| ¡Te advertí que te mataría si interferías! | Open Subtitles | حذّرتك بأنّني س إقتلك إذا تتدخّل. |
| Bambi, Te advertí acerca de cruzarte en el camino del Dr. Cox. | Open Subtitles | حذّرتُك حول مَسْك فوق في صحوةِ الدّكتورِ Cox. |
| "Yo también". Pensaba que habías dicho que todavía teníamos diez minutos. Te advertí que no te metieras conmigo. | Open Subtitles | "وأنا أيضا" ظننتك قلت أن لدينا 10 دقائق؟ حذرتكِ أن لا تعبثي معي. ماذا تفعلين؟ |
| Te advertí de mantener el ojo en los niveles de agua. | Open Subtitles | لقد حذرتك بأبعاد عيونك عن مستويات المياه تلك |
| Te advertí. No hay más oportunidades. | Open Subtitles | لقد حذرتك من التصرف هكذا لا مزيد من الفرص |
| Estaré loco, pero Te advertí que no violaras las normas. | Open Subtitles | انا سوف أجن هنا ولكن الذي حذرتك منه حول كسر القواعد |
| Te advertí que habría consecuencias por romper las reglas sagradas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة |
| Te advertí que esto pasaría si no crecías conmigo. | Open Subtitles | لقد حذرتك أن هذا ما سيحدث إذا لم تجارني في التطور |
| Te advertí, Sara. Nunca ganarás esta pelea. | Open Subtitles | لقد حذرتك ساره هذه معركة لن تربحيها أبداً |
| Te advertí que los elementos no podían caer en manos humanas. | Open Subtitles | لقد حذرتك من أن تقع العناصر في أيدي البشر |
| Te advertí que no tocaras a las mujeres con quienes trabajas. | Open Subtitles | لدينا الان مشاكل اكبر من المايونيز لقد حذرتك من طرد السيدات اللواتي كنت تعمل معهن |
| Caí exactamente en lo que Te advertí sobre crear muchas hipótesis sin hechos reales. | Open Subtitles | لقد وقعت في نفس الخطأ تماماً الذي حذرتك عنه تطوير الكثير من الفرضيات التي ليس لها أرضية واقعية |
| Si me desmayo al ver la sangre no digas que no Te advertí. | Open Subtitles | إذا فقدت الوعي مع أول مشهد دماء، لا تقل إني لم أحذرك |
| Pero no digas que no Te advertí sobre la llegada del ataque indio. | Open Subtitles | ولكن لا تقل أني لم أحذرك بخصوص الهجوم الهندي القادم |
| Te advertí que no bebieras tantas Pepsi una tras otra. | Open Subtitles | الآن، حذّرتك حول الشرب كلّ أولئك البيبسي لذا إنتهاء سوية |
| Daniel, Te advertí que sucederían cosas terribles. | Open Subtitles | دانيال، حذّرتُك الأشياء الفظيعة تَحْدثُ |
| Te advertí de los disturbios que pasarían por cambiar la línea de sucesión. | Open Subtitles | لقد حذرتكِ من الاضطرابات التى ستؤدى الى تلك النتيجة من تغير خط الخلافة |
| No digas que no Te advertí. | Open Subtitles | لا تقولي أنّي لم أحذّركِ. |
| Te advertí que no jodas conmigo. | Open Subtitles | وحذرت أن لا شخ قبالة لي. |
| Ves, Corndog, por eso Te advertí que no abrieras la caja. | Open Subtitles | أترون، هذا ما حذرتكم منه لا تفتحوا الصندوق |
| Pues... Te advertí, anciano. | Open Subtitles | حذرناكم ، عجوز. |
| Cuántas veces Te advertí que no siguieras con el caso de los accionistas? | Open Subtitles | كم مرّة حذّرتكِ ألاّ تلاحقي قضيّة حاملي الأسهم؟ |