| El primer objetivo del proyecto de alerta temprana y medidas preventivas consiste en crear capacidad institucional en materia de prevención de conflictos y guerras entre países. | UN | والهدف الأول من مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية هو بناء قدرات مؤسسية لمنع الصراعات والحروب بين الدول. |
| El curso sobre Alerta temprana y medidas preventivas y los cursillos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se consideraron en general de especial pertinencia y calidad. | UN | واعتبرت الدورة الدراسية المتعلقة بالإنذار المبكر والتدابير الوقائية والحلقات التدريبية المنظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على قدر كبير من الجدوى والجودة عموما. |
| Se ampliarán las evaluaciones, la planificación y la colaboración conjuntas en materia de capacitación (como los cursos prácticos sobre alerta temprana y medidas preventivas que se ofrecen en la Escuela Superior de Personal de Turín). | UN | وسيجري توسيع نطاق التقييمات المشتركة والتخطيط والتعاون في مجال التدريب كحلقات العمل بشأن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية التي تنظمها كلية الموظفين بتورينو. |
| Todos los oficiales del Departamento de Asuntos Políticos, así como miembros de otros departamentos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, participaron en el programa de capacitación sobre alerta temprana y medidas preventivas organizado por la Escuela Superior del Personal del sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección del Departamento. | UN | وشارك جميع موظفي إدارة الشؤون السياسية وكذلك موظفو الإدارات والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في برنامج للإنذار المبكر والتدابير الوقائية نفذته كلية الموظفين تحت إشراف الإدارة؛ |
| Lleva a cabo actividades de capacitación sobre el tema " Alerta temprana y medidas preventivas: Construyendo la capacidad de las Naciones Unidas " , junto con el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | تنظم التدريب بشأن موضوع ' ' الإنذار المبكر والتدابير الوقائية: بناء قدرات الأمم المتحدة``، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية. |
| Se solicita un nuevo crédito de 62.200 dólares para servicios de consultoría en materia de alerta temprana y prevención de conflictos, así como para la ejecución y elaboración del programa de capacitación en alerta temprana y medidas preventivas. | UN | ٣-٢٨ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية. |
| Se solicita un nuevo crédito de 62.200 dólares para servicios de consultoría en materia de alerta temprana y prevención de conflictos, así como para la ejecución y elaboración del programa de capacitación en alerta temprana y medidas preventivas. | UN | ٣-٠٤ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية. |
| La esfera relativa a la paz y seguridad abarca dos importantes proyectos, uno sobre alerta temprana y medidas preventivas, y otro sobre formación de personal militar africano. | UN | 16 - يتألف مجال السلام والأمن من مشروعين مهمين، أحدهما عن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية والآخر عن تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة. |
| (conocido anteriormente como proyecto de alerta temprana y medidas preventivas) | UN | منع نشوب الصراعات: التحليل لأغراض العمل (مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية سابقا) |
| En cuanto al subprograma 2, el orador observa que se solicitan 62.200 dólares para servicios de consultores en los ámbitos de la alerta temprana y la prevención de conflictos y para la ejecución y elaboración del programa de capacitación en alerta temprana y medidas preventivas. | UN | 17 - أما فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، فقد لاحظ بأن مبلغ 200 62 دولار قد طُلب لتغطية الخدمات الاستشارية في مجالي الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، وتنفيذ وتطوير البرامج التدريبية الخاصة بالإنذار المبكر والتدابير الوقائية. |
| En relación con la información actualizada facilitada en respuesta a la recomendación 8 supra de la DCI, la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas inició en septiembre de 1998 un proyecto sobre alerta temprana y medidas preventivas encaminado a aumentar la capacidad del personal de las Naciones Unidas y de sus asociados por medio de cursos de capacitación para crear aptitudes técnicas en la prevención de conflictos. | UN | 19 - وفي إثر التقرير الاستكمالي المقدم استجابة للتوصية 8 لوحدة التفتيش المشتركة، دشنت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في أيلول/سبتمبر 1998، مشروعا بشأن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية. ويهدف المشروع إلى بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وشركائها عن طريق تدريبهم على مهارات منع نشوب الصراعات. |
| Desde 2002, la Escuela Superior ha dejado su impronta en relación con algunos programas fundamentales: formación, aprendizaje y creación de redes en las Naciones Unidas; capacitación de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países; y alerta temprana y medidas preventivas. | UN | 13 - منذ عام 2002، تركت الكلية بصمتها فيما يتعلق ببعض البرامج الرئيسية: التدريب والتعلم والتواصل في الأمم المتحدة؛ وتعلم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ والإنذار المبكر والتدابير الوقائية. |
| B. Paz y seguridad El programa de paz y seguridad abarca tres componentes: a) enfoques seguros en entornos sobre el terreno; b) prevención de conflictos: análisis para la adopción de medidas (conocido anteriormente como proyecto de alerta temprana y medidas preventivas); y c) agentes para el cambio. | UN | 24 - يتألف برنامج السلام والأمن من ثلاثة عناصر: (أ) نُهُج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية؛ (ب) منع نشوب الصراعات: التحليل من أجل اتخاذ إجراء (مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية سابقا)؛ (ج) الجهات الفاعلة من أجل التغيير. |
| a La OSSI reconoce que el hincapié en la alerta temprana que se hace en las modalidades 6, 7, 8, 9, 12 y 13 obedece a que las modalidades se elaboraron en 1998 cuando el Departamento de Asuntos Políticos iniciaba un extenso programa de capacitación sobre alerta temprana y medidas preventivas con el Consejo de Seguridad. | UN | (أ) يدرك المكتب أن التركيز على الإنذار المبكر في الطرائق 6 و 7 و 8 و 9 و 12 و 13 يعزى إلى وضع تلك الطرائق في عام 1998 عندما كانت الإدارة بصدد الشروع في برنامج تدريب موسع بشأن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |