"transporte sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل المستدامة
        
    • النقل المستدام
        
    • نقل مستدامة
        
    • مستدامة للنقل
        
    • التنقل المستدام
        
    • للنقل المستدام
        
    iii) Porcentaje de población en las ciudades asociadas que utiliza medios de transporte sostenibles UN ' 3` النسبة المئوية لسكان المدن الشريكة الذين يستخدمون وسائل النقل المستدامة
    iii) Documentos de antecedentes sobre instrumentos normativos y tecnologías adecuadas para sistemas de transporte sostenibles en las ciudades UN ورقات معلومات أساسية بشأن أدوات السياسات والتكنولوجيات المناسبة لشبكات النقل المستدامة الخاصة بالمدن 000 10 دولار
    Las empresas de transporte deben invertir en sistemas de transporte sostenibles en los países en desarrollo. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    Se requiere con urgencia un mayor apoyo financiero para la inversión en sistemas de transporte sostenibles de bajo nivel de emisiones de carbono en los países en desarrollo. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية.
    El Sr. Ramón Gómez-Ferrer, Director de la Autoridad Portuaria de Valencia, insistió en la contribución de los puertos al establecimiento de redes de transporte sostenibles a nivel mundial. UN وأبرز رامون غوميس - فيرير، مدير هيئة ميناء فالنسيا، دور الموانئ في إقامة شبكات النقل المستدام العالمية.
    iii) Porcentaje de la población de las ciudades asociadas que utilizan modos de transporte sostenibles UN ' 3` النسبة المئوية للسكان في المدن الشريكة الذين يستخدمون طرق نقل مستدامة
    :: Invirtiendo en redes de transporte sostenibles con un costo asequible para los usuarios de los servicios rurales; UN :: الاستثمار في شبكات مستدامة للنقل بتكلفة معقولة لفائدة مستعملي الخدمات في الريف.
    c) Promover opciones de transporte sostenibles haciendo especial hincapié en las necesidades de los pobres de las zonas urbanas de los países en desarrollo. UN (ج) سيعزز البرنامج الفرعي خيارات التنقل المستدام مع التركيز بشكل خاص على احتياجات فقراء المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    iii) Mayor porcentaje de la población en las ciudades asociadas que utilizan medios de transporte sostenibles UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للسكان في المدن الشريكة الذين يستخدمون وسائط النقل المستدامة
    iii) Mayor porcentaje de la población en las ciudades asociadas que utilizan medios de transporte sostenibles UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للسكان في المدن الشريكة الذين يستخدمون وسائط النقل المستدامة
    iii) Porcentaje de población en las ciudades asociadas que utiliza medios de transporte sostenibles UN ' 3` النسبة المئوية للسكان في المدن الشريكة الذين يستخدمون وسائل النقل المستدامة
    Esto incluiría el desarrollo de un plan maestro de transporte por carretera, con objetivos de modalidades de transporte sostenibles como parte de una planificación socioeconómica más amplia, y programas para aumentar la toma de conciencia entre los consumidores. UN ويشمل ذلك بصفة أساسية تطوير خطة رئيسية للنقل البري، مع اتخاذ أهداف تتعلق بأساليب النقل المستدامة المحددة كجزء من تخطيط اقتصادي اجتماعي أوسع، وبرامج لنشر وعي المستهلك.
    Por ejemplo, la promoción de la gestión sostenible de los desechos o de sistemas de transporte sostenibles impulsaría el desarrollo socioeconómico y crearía puestos de trabajo ecológicos. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي تعزيز الإدارة المستدامة للنفايات أو نظم النقل المستدامة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وإيجاد وظائف خضراء.
    Para establecer sistemas de transporte sostenibles para todos se necesitará mucho más intercambio y transferencia de tecnologías menos contaminantes a los países en desarrollo. E. Mejoramiento de la seguridad del transporte UN وستدعو الحاجة إلى قدر أكبر من تبادل ونقل تكنولوجيات النقل النظيفة للبلدان النامية إذا أُريدَ لنظم النقل المستدامة للجميع أن تتحقق.
    Algunas delegaciones indicaron que el 19º período de sesiones debía ser una ocasión para cambiar las costumbres en materia de movilidad, promover sistemas de transporte sostenibles, mejorar la eficiencia energética del transporte y promover el transporte limpio y de bajas emisiones de carbono. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية الاستفادة من الدورة التاسعة عشرة كفرصة لتغيير عادات التنقل والنهوض بنظم النقل المستدامة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاع النقل والتشجيع على النقل النظيف المنخفض الكربون.
    Esos esfuerzos se basan en el proyecto para la promoción de soluciones de transporte sostenibles en las ciudades de África Oriental, que actualmente ejecuta ONUHábitat. UN وهذه الجهود تستفيد من المشروع المعني بتعزيز حلول النقل المستدام لمدن شرق أفريقيا، ويقوم بتنفيذها حالياً موئل الأمم المتحدة.
    El estímulo fiscal (que se aplicará en 2009 y 2010) debería dar prioridad a los edificios que conserven energía y a las inversiones en medios de transporte sostenibles y energías renovables. UN وينبغي أن تولي الحوافز المالية (التي ستطبق خلال عامي 2009 و 2010) أولوية للمباني الكفؤة من حيث استهلاك الطاقة والاستثمار في النقل المستدام والطاقة المتجددة.
    12. La Sra. Ataeva (Turkmenistán) dice que el proyecto de resolución pretende fomentar la cooperación en el desarrollo de sistemas de transporte sostenibles. Se está tratando el tema del transporte sostenible en el marco de un diálogo completamente nuevo y multiforme que abarca los aspectos económicos, ambientales y sociales de la cuestión. UN 12 - السيدة أتييفا (تركمانستان): قالت إن مشروع القرار يسعى إلى تشجيع التعاون في تنمية نُظم النقل المستدامة باعتبار أن النقل المستدام تجري مناقشته كجزء من حوار جديد تماماً فضلاً عن كونه متعدِّد الأشكال بحيث يغطي جوانب القضية من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    :: El uso de combustibles menos contaminantes y de sistemas de transporte sostenibles. UN :: استعمال أشكال وقود أنظف وشبكات نقل مستدامة.
    Los obstáculos al logro de unos sistemas de transporte sostenibles son muchos y variados: económicos, técnicos e institucionales. UN 11 - والعوائق التي تعترض سبيل تحقيق شبكات نقل مستدامة كثيرة ومتنوعة: اقتصادية، وتقنية، ومؤسسية.
    iii) Mayor número de personas en las comunidades destinatarias con acceso a medios de transporte sostenibles, gracias a las intervenciones de ONU-Hábitat UN ' 3` زيادة عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المستهدفة الذين يمكنهم الوصول إلى سبل مستدامة للنقل بفضل التدخلات التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة
    c) Promover opciones de transporte sostenibles haciendo especial hincapié en las necesidades de los pobres de las zonas urbanas de los países en desarrollo. UN (ج) سيعزز البرنامج الفرعي خيارات التنقل المستدام مع التركيز بشكل خاص على احتياجات فقراء المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    El sector público nacional debe proporcionar financiación para promover el desarrollo de infraestructuras de transporte sostenibles a los niveles nacional y regional. UN ولا بد من إتاحة التمويل العام المحلي للتشجيع على تطوير الهياكل الأساسية اللازمة للنقل المستدام على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus