"un excedente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فائض في
        
    • فائض من
        
    • فائض قدره
        
    • فائض يبلغ
        
    • فائضا قدره
        
    • ذلك زيادة في
        
    • فائض مقداره
        
    • فائضا في
        
    • فائضا من
        
    • فائضاً من
        
    • فائضاً في
        
    • بوجود فائض
        
    • بفائض في
        
    Hay un excedente de productos agrícolas similares en Serbia y aún no se han establecido los antiguos mercados en el marco de un arreglo pacífico. UN ويوجد في صربيا فائض في انتاج المنتجات الزراعية المماثلة ولم تعد اﻷسواق القديمة بعد إلى حالتها الطبيعية داخل اطار التسوية السلمية.
    Está presente en los mercados de capital mundiales, y cuenta con un excedente de cuenta corriente y excelentes reservas de divisas extranjeras. UN فهي حاضرة في أسواق رؤوس الأموال العالمية ولديها فائض في الحساب الجاري واحتياطي ممتاز من العملة الأجنبية.
    Los nocivos saltamontes han traído una plaga a esta ciudad que ha dejado poco dinero circulando y un excedente de obreros. Open Subtitles تسبب الجندب الوبائي بالقحط لهذه المدينة و لم يتبقى إلا عدم وجود عملة متداولة و فائض من العمّال
    Muchos de estos distritos industriales están situados en regiones con un excedente de mano de obra, en las que se emplea a personal menos capacitado. UN وكثير من هذه المناطق الصناعية كائن في مناطق تتسم بوجود فائض من اﻷيدي العاملة غير المدربة تدريباً جيداً.
    En consecuencia, el informe de ejecución presupuestaria recogía un excedente de 6,1 millones de dólares y en él se decía que el excedente se trasladaría al ejercicio fiscal siguiente. UN وعليه، أشار تقرير أداء الميزانية إلى فائض قدره 6.1 مليون دولار وإلى أن هذا الفائض سيُنقل إلى السنة المالية التالية.
    Al 31 de mayo de 2006, se había recibido un excedente de 2.686 dólares, que se acreditó como ingresos diversos de conformidad con lo dispuesto en el inciso c) del artículo 6.3 del Reglamento Financiero. UN وحتى 31 أيار/مايو 2006، تم استلام فائض يبلغ 686 2 دولار وتم تسجيله كرصيد دائن للإيرادات المتنوعة وفقا للبند 6-3 (ج) من النظام المالي.
    La Junta observa que durante 1994-1995 la reserva acumuló un excedente de 3,4 millones de dólares por concepto de proyectos de vivienda. UN ١٠٦ - ويلاحظ المجلس أن الاحتياطي حقق خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فائضا قدره ٣,٤ ملايين دولار في عمليات اﻹسكان.
    Esto significa que hay un excedente de pollo que podría haber sido exportado. UN ومعنى هذا أنه يوجد فائض في الدواجن يمكن تصديره.
    Hay a nivel mundial un excedente de hojas de tabaco, los precios mundiales están disminuyendo y los avances tecnológicos permiten producir la misma cantidad de cigarrillos con una cantidad menor de hojas de tabaco. UN فعلى الصعيد العالمي، يوجد فائض في المعروض من أوراق التبغ، هذا إلى جانب انخفاض الأسعار العالمية وأن ارتقاء تكنولوجيا إنتاج السجائر تتطلب قدرا أقل من أوراق التبغ في السجائر.
    Se registraron gastos por valor de 16,5 millones de euros, que arrojan un excedente de 1,0 millones de euros de los ingresos con respecto a los gastos. UN وسجلت نفقات قدرها 16.5 مليون يورو، فنتج عن ذلك فائض في الإيرادات على النفقات قدره 1.0 مليون يورو.
    Se registraron gastos por una cuantía de 14,1 millones de euros, lo que arrojó un excedente de ingresos respecto de gastos por valor de 0,7 millones de euros. UN وسُجِّلت نفقات قدرها 14.1 مليون يورو، مما أسفر عن فائض في الإيردات عن النفقات مقداره 0.7 مليون يورو.
    Las consecuencias de esta situación dependen de que exista un excedente de mano de obra agrícola, es decir, de que la retirada de trabajadores reduzca o no la producción. UN وتتوقف اﻵثار في هذه الحالة على ما إذا كان هناك أم لا فائض في اليد العاملة الزراعية، بمعنى ما إذا كان سحب العمالة سوف يؤدي أم لا إلى انخفاض الانتاج.
    Últimamente, Lituania ha venido produciendo un excedente de muchos productos alimenticios, como leche y productos cerealeros. UN ودأبت ليتوانيا مؤخراً على إنتاج فائض من المواد الغذائية العديدة كمنتجات الألبان والحبوب.
    Contamos con un excedente de producción de arroz, parte del cual se destinará a mantener unas reservas de emergencia para nuestra seguridad alimentaria nacional. UN ولدينا فائض من إنتاج الأرز. وسيصبح جزء من ذلك الفائض مخزونا احتياطيا لأمننا الغذائي الوطني.
    Los terrenos cercados favorecieron la agricultura y crearon un excedente de mano de obra que sentó las bases de la Revolución Industrial. TED تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية.
    Los gastos efectivos y proyectados hasta el final de 2002 ascienden a 464.260 dólares, o sea que habrá un excedente de 226.703 dólares, que se pueden utilizar en la labor futura, con sujeción a la aprobación de los donantes. UN وتبلغ المصروفات الفعلية والمتوقعة حتى نهاية 2002 ما مجموعه 260 464 دولاراً. وبذلك يتبقى فائض قدره 703 226 دولارات يمكن استخدامها في أعمال أخرى رهنا بموافقة الجهات المانحة.
    En el período que se examina, los ingresos ascendieron a un total de 988,5 millones de dólares, mientras los gastos llegaron a 830,4 millones de dólares, es decir que hubo un excedente de 158,1 millones de dólares. UN استعراض مالي عام في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار.
    Al 31 de mayo de 2006, se había recibido un excedente de 2.686 dólares, que se acreditó como ingresos diversos de conformidad con lo dispuesto en el inciso c) del artículo 6.3 del Reglamento Financiero. UN وحتى 31 أيار/مايو 2006، تم استلام فائض يبلغ 686 2 دولار وتم تسجيله كرصيد دائن للإيرادات المتنوعة وفقا للبند 6-3 (ج) من النظام المالي.
    La UNMIL observó que había un excedente de 3.930 cartuchos de municiones de 7,62 x 54 mm en las existencias de las fuerzas armadas, en una inspección realizada en octubre de 2012. UN ولاحظت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فائضا قدره 930 3 طلقة ذخيرة من عيار 7.62 × 54 مم في مخزونات القوات المسلحة خلال عملية تفتيش أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Se registraron gastos por valor de 9,3 millones de euros, que arrojan un excedente de 0,3 millones de euros de los gastos con respecto a los ingresos. UN وسجّلت نفقات قدرها 9.3 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في الإنفاق على الإيرادات بمقدار 0.3 مليون يورو.
    Los gastos durante el mismo período se elevaron a 2,5 millones de euros, lo que produjo un excedente de 1,6 millones de euros en el primer trimestre de 2002. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002.
    Las cifras anuales de contratación y de separación pueden experimentar grandes variaciones de un año a otro; sin embargo, han evolucionado a la par casi todos los años, excepto en 1989, en que hubo un excedente de 1.000 contrataciones. Gráfico 16 UN وقد ظل تطور عدد حالات التوظيف وعدد حالات انتهاء الخدمة متواكبا مع التطور في أغلب السنوات باستثناء عام ٩٨٩١، الذي شهد فائضا في عدد حالات التوظيف بلغ ٠٠٠ ١ حالة.
    Etiopía, que recientemente recibía tanto socorro de emergencia como asistencia para el desarrollo, registró el año pasado un excedente de cereales que exportó a las vecinas Kenya y Somalia. UN ففي العام الماضي أنتجت إثيوبيا، التي تلقــت مؤخــرا كــلا من المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ والمســاعدة اﻹنمائية، فائضا من الحبوب قامت بتصديــره إلــى بلدين مجاورين هما الصومال وكينيا.
    La evaluación de las necesidades actuales dio como resultado un excedente de armas pequeñas y ligeras junto con su correspondiente munición. UN وقد تبين من تقييم الاحتياجات الحالية أن هناك فائضاً من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن الذخيرة الخاصة بهما.
    De hecho, Nepal cuenta con un excedente de cereales alimentarios. UN فعلى سبيل المثال، حققت نيبال فائضاً في إنتاج الحبوب.
    Los participantes en el taller habían examinado y acordado un informe que preveía un excedente de mercurio en Asia antes de 2017. UN وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017.
    La cuenta corriente se ha cerrado siempre, excepto en 2008 y 2010, con un excedente de ingresos. UN وكان الحساب الجاري يقفل في الماضي بفائض في الإيرادات على الدوام باستثناء العامين 2008 و2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus