"un mercado competitivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سوق تنافسية
        
    • اﻷسواق التنافسية
        
    • سوق تنافسي
        
    • السوق التنافسية
        
    El establecimiento de un mercado competitivo en el cual los proveedores de servicios de tránsito se mueven por la ganancia conducirá a una mejora de la calidad de los servicios. UN وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات.
    No todos los empresarios en ciernes disponen de lo necesario para crear sus empresas y sobrevivir en un mercado competitivo. UN ولا يملك جميع رواد المشاريع الناشئين ما يلزم لبناء مشاريعهم التجارية والبقاء في سوق تنافسية.
    Un ejemplo de una situación en que todos salen ganando podría ser la de crear un mercado competitivo para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأحد أمثلة الحالة التي يكسب فيها الجميع قد يتمثل في إقامة سوق تنافسية لتكنولوجيا نقل المعلومات.
    Los compromisos pragmáticos podrán justificarse a corto plazo, en tanto se mantenga el impulso del movimiento progresivo hacia un mercado competitivo. UN وربما كانت هناك مبررات وجيهة في اﻷجل القصير لحلول وسط عملية، ما استمرت القوة الدافعة للانتقال تدريجيا نحو اﻷسواق التنافسية.
    La creación de un mercado competitivo para la sociedad de la información árabe, como parte de la sociedad mundial de la información; UN :: خلق سوق تنافسي لمجتمع المعلومات العربي كجزء من مجتمع المعلومات العالمي.
    Por ello, hay que tratar de conseguir como estrategia mundial la creación de un mercado competitivo para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولذا فإن إنشاء سوق تنافسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يجب أن يتابع بوصفه استراتيجية عالمية.
    En 2000, el Gobierno adoptó la decisión de no renovar la licencia exclusiva de Cable and Wireless y de negociar el establecimiento de un mercado competitivo. UN وفي عام 2000 قررت الحكومة عدم تجديد الترخيص الحصري لهذه الشركة والتفاوض مع سوق تنافسية.
    En vista de estas políticas y normativas, se adoptarán medidas en cuatro áreas temáticas para crear un mercado competitivo para la sociedad de la información: UN وللعمل على خلق سوق تنافسية لمجتمع المعلومات في ظل تلك السياسات والتشريعات يتم العمل على أربعة محاور، هي:
    :: Cuando no haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario; UN :: عندما لا تكون هناك سوق تنافسية تلبي الاحتياجات المطلوبة؛
    Ofrecemos una experiencia mundial en un mercado competitivo. Open Subtitles نحن نقدم تجربة العرض الأول في سوق تنافسية.
    24. La conversión a un mercado competitivo permitirá obtener una serie de beneficios concretos en materia de energía. UN ٢٤- إن هذا التوجه نحو إقامة سوق تنافسية سيتيح تحقيق مجموعة من الفوائد المحددة في مجال الطاقة.
    La segunda era que había buenas razones para sentirse optimista con respecto a las corrientes de esa inversión hacia los países en desarrollo y que, al ser el mercado mundial de la inversión extranjera directa un mercado competitivo y que cambiaba constantemente, los países tenían que permanecer vigilantes. UN وثانيا، هناك ما يدعو الى التفاؤل فيما يتعلق بالتدفقات الى البلدان النامية، لكن السوق العالمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر سوق تنافسية ومتغيرة وعلى البلدان أن تتوخى الحذر.
    - Los gobiernos contribuyan a crear un sector comercial orientado hacia el mercado liberalizando el comercio en los servicios de tránsito e instaurando un mercado competitivo donde los proveedores de tales servicios se muevan por afán de lucro. UN ● أن تدعم الحكومات تنمية بيئة تجارية ذات توجه سوقي عن طريق تحرير التجارة في خدمات المرور العابر وإنشاء سوق تنافسية يكون فيها موردو هذه الخدمات مدفوعين باعتبارات تحقيق الربح.
    - Los gobiernos contribuyan a crear un sector comercial orientado hacia el mercado liberalizando el comercio en los servicios de tránsito e instaurando un mercado competitivo donde los proveedores de tales servicios se muevan por afán de lucro. UN ● أن تدعم الحكومات تنمية بيئة تجارية ذات توجه سوقي عن طريق تحرير التجارة في خدمات المرور العابر وإنشاء سوق تنافسية يكون فيها موردو هذه الخدمات مدفوعين باعتبارات تحقيق الربح.
    ii) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual; UN ' ٢ ' لا تتوفر سوق تنافسية تلبي المطلوب، مثل وجود احتكار، وأسعار ثابتة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يشتمل الاحتياج منتجا أو خدمة مملوكة ملكية خاصة؛
    Ha surgido un mercado competitivo y especializado de servicios de desarrollo, que ofrece a los países en que se ejecutan programas oportunidades sin par de recibir apoyo de buena calidad de múltiples fuentes. UN كما نشأت سوق تنافسية متخصصة للخدمات اﻹنمائية، تتيح للبلدان المستفيدة من البرنامج فرصا لا تضارع لتلقي الدعم الجيد من مصادر متعددة.
    i) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual; UN `1 ' حينما لا يكون هناك سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار؛ أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
    i) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual; UN ' 1` في الحالات التي لا توجد فيها سوق تنافسية لما هو مطلوب، كأن يكون هناك احتكار، أو تكون الأسعار محددة بقوانين أو لوائح حكومية، أو حين يكون المطلوب منتجا محميا أو خدمة محمية بحق ملكية محفوظ؛
    Los compromisos pragmáticos podrán justificarse a corto plazo, en tanto se mantenga el impulso del movimiento progresivo hacia un mercado competitivo. UN وربما كانت هناك مبررات وجيهة في اﻷجل القصير لحلول وسط عملية، ما استمرت القوة الدافعة للانتقال تدريجيا نحو اﻷسواق التنافسية.
    i) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual; UN `1 ' حينما لا يكون هنالك سوق تنافسي للطلب المعني، مثل وجود احتكار؛ أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو حينما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
    Especialmente en las primeras etapas de esas reformas de política, lo más difícil probablemente sea que los nuevos organismos reguladores consigan personal especializado y calificado y otros recursos esenciales para el control de un mercado competitivo recién creado. UN والأصعب ربما، وخصوصاً في بداية مثل إصلاحات السياسة العامة هذه، هو حصول السلطات التنظيمية المنشأة حديثاً على الخبرات والموظفين ذوي المهارات، إضافة إلى الموارد الأخرى الأساسية للإشراف على السوق التنافسية المنشأة حديثاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus