"un olor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رائحة
        
    • ورائحة
        
    un olor raro. Sándwiches de queso fundido. Open Subtitles إنها رائحة مضحكة,لابأس سندويتشات جبنة مشوية
    No solo tienen huesos realmente compactos tienen piel gruesa y un olor corporal que podría detener un tren. Open Subtitles ، ليست عظامُهم كثيفةً فحسب يمتلكون جلداً سميكاً ، و رائحة خاصة بأمكانهم أيقاف قطار
    Tenía una mirada, pero cuando tienes cerca, ella también tenía un olor. Open Subtitles إن لها نظرة و لكن عندما تقترب. تملك أيضا رائحة.
    Ellos, abren una presa y se impregnan a sí mismos en la sangre y los tejidos para ocultar un olor. Open Subtitles انهم سوف، اه، كما تعلمون، المسيل للدموع فتح أنواع الفرائس ونقع أنفسهم في الدم والأنسجة لإخفاء رائحة.
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    En un olor, en una mirada... en las vagas sensaciones que provoca la nostalgia. Open Subtitles في رائحة في لمحة في مشاعر غامضة الناجمة عن الحنين إلى الماضي
    Frente a las celdas hay una canalización llena de agua estancada que despide un olor nauseabundo. UN وتوجد أمام الزنزانات برك مملؤة بالماء الآسن، تنبعث منها رائحة كريهة.
    Cuando se pudo llegar a él, el espectáculo era horrible: los cuerpos estaban desmembrados y de los miembros calcinados emanaba un olor de nauseabundo. Estaban irreconocibles. UN وعندما استطاع الأهالي الوصول كان المنظر بشعاً جداً؛ أوصال مقطعة وأشلاء محروقة تفوح منها رائحة العفن، ولم يكن من السهولة التعرف إليهم.
    Dejó de correr aire y los testigos dicen que había una neblina verde amarillenta y un olor fuerte y acre como el del azufre. UN فظل الهواء ثابتا ووصف شهود ضبابا أخضر مائلا إلى الصفرة في الجو ورائحة حادة وقوية تشبه رائحة الكبريت.
    Hasta que nos dimos cuenta de que al igual que nosotros, que tenemos un olor único, las larvas de mosquito también tienen un olor único. TED أنها مثلنا تماما، فكما لدينا رائحة مميزة فليرقات البعوض أيضا رائحة مميزة جدا.
    De esta manera se calienta el aceite, que desprende un olor concreto. TED وهذا بدوره سيدفئ الزيت العطري بداخله, وستنبعث رائحة معيّنة.
    Una hembra en celo enviaba una señal invisible a los perros en kilómetros a la redonda, y no era un sonido, era un olor. TED أنثى الكلب في الحر ترسل إشارة غير مرئية للكلاب الذكور لأميال حولها، وأنه لم يكن صوت، بل رائحة.
    Para alrededor de un cuarto de la población, la orina después de comer espárragos tiene un olor inconfundible. TED بالنسبة لما يقارب ربع السكان التبول بعد أكل الهليون يؤدي إلى شم رائحة مميزة.
    Todo arroja datos de alguna clase, sea un sonido, un olor o una vibración. TED يعطي كل شئ نوع ما من البيانات، سواء كان صوت أو رائحة أو إهتزاز.
    En el té desprende un olor particular. Open Subtitles ، عندما يوضع فى الشاى يكون له رائحة مميزة
    Me enferma con sus actos heroicos. Hay un olor a muerte a su alrededor. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي ببطولاتك رائحة الموت تفوح منك
    Si fuera mojada... este polvo emite un olor sórdido. Open Subtitles .. إذا تبللوا هذه البودرة تصدر رائحة كريهة
    Hay un olor en el pasillo húmedo como a cuero quemado. Open Subtitles هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق.
    Digamos que este caso tiene un olor muy peculiar. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن هذه القضية لها رائحة مميزة
    Porque cuando hueles, el olor no es realmente un olor, ...es parte del objeto de donde viene ...moléculas. Open Subtitles مثل عندما تشتمّ رائحة شيء، لأنك بذلك لا تشتمّهّ حقاً بل أن ذلك جزء من الجسم الذي إنفصل منه، الجزيئات
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus