El Comité de Planificación y Coordinación convino en la importancia de establecer un registro mundial de los buques equipados con redes de enmalle y deriva, como una medida apropiada para lograr el cumplimiento de las resoluciones. | UN | وأقرت اللجنة أهمية إنشاء سجل عالمي للسفن المزودة بشباك عائمة كخطوة مناسبة في سبيل تنفيذ القرارات. |
Otras delegaciones sugirieron que se elaborara un registro mundial completo de buques pesqueros autorizados para pescar. | UN | واقترحت وفود أخرى وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد المرخص لها بصيد الأسماك. |
Celebramos los esfuerzos por elaborar un registro mundial completo de buques de pesca, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن الإمدادات. |
Se destacó asimismo el papel de la Red en la creación de un registro mundial de buques pesqueros. | UN | كما سلّطت الأضواء أيضا على دور الشبكة في إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك. |
La elaboración de un registro mundial completo de buques de pesca estaba aún en sus primeras etapas, pero se consideró que se trataba de una iniciativa provechosa. | UN | وأشير إلى أن عملية وضع منظمة الأغذية والزراعة لسجل عالمي شامل لسفن الصيد لا تزال في مراحلها الأولى، ولكنها تعتبر مبادرة مفيدة. |
La CPANE estaba colaborando también con la FAO y la OMI a fin de establecer un registro mundial de buques de pesca, proporcionando datos sobre los buques para un ensayo del diseño de una base de datos de registro mundial. | UN | وتتعاون اللجنة أيضا مع الفاو والمنظمة البحرية الدولية على إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد من خلال توفير بيانات عن تلك السفن من أجل وضع تصميم تجريبي لقاعدة بيانات السجل العالمي. |
TRANSPARENCIA DE LAS TRANSFERENCIAS DE ARMAS MEDIANTE un registro mundial, PRINCIPALMENTE COMO MEDIO DE CONTENER | UN | الشفافية في نقل اﻷسلحة من خلال سجل دولي لﻷسلحة، وخصوصــا كوسيلـة لضبـط |
Promoción del Acuerdo de Cumplimiento de la FAO y creación de un registro mundial de buques pesqueros | UN | تعزيز اتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة ووضع سجل عالمي لسفن صيد الأسماك |
Continúan las labores sobre la elaboración y aplicación de un registro mundial de buques de pesca, buques de transporte refrigerado y buques de suministro. | UN | وتتواصل الجهود من أجل وضع وتنفيذ سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبرد وسفن الإمداد. |
También se ha establecido un registro mundial de ríos que desembocan en los océanos a fin de facilitar información sobre las corrientes de contaminantes de más de 400 ríos en el mundo entero. | UN | وقد أنشئ أيضا سجل عالمي لﻷنهار التي تصب في المحيطات لتوفير بيان عن تدفقات الملوثات فيما يتصل بأكثر من ٤٠٠ نهر على صعيد العالم بأسره. |
Una cuestión conexa es la recomendación del Comité de Pesca de la FAO (COFI) en su 26° período de sesiones sobre establecer dentro de la FAO un registro mundial de buques pesqueros; | UN | وترتبط بهذا الإجراء التوصية الصادرة عن الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو التي دعت إلى إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو؛ |
En relación con la directiva ministerial de establecer en la FAO un registro mundial de buques pesqueros, el Servicio de Tecnología Pesquera está realizando un estudio sobre la creación de dicho registro. | UN | 49 - وبصدد التوجيه الوزاري الداعي إلى وضع سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو، فإن الفاو تجري حاليا دراسة بهذا الشأن. |
Otra delegación propuso elaborar un registro mundial de buques pesqueros, incluso buques frigoríficos de transporte o buques de suministro, que incorporase toda la información sobre los propietarios efectivos. | UN | واقترح وفد آخر إعداد سجل عالمي لسفن الصيد، بما في ذلك سفن النقل المبردة وسفن الإمداد، على أن يشمل هذا السجل جميع المعلومات المتعلقة بالملاك المستفيدين. |
Se hizo hincapié en la necesidad de un cumplimiento efectivo de las obligaciones de los Estados del pabellón y el puerto, un examen de su actuación, el establecimiento de un registro mundial de buques pesqueros y una mayor cooperación entre los Estados ribereños, del pabellón y del puerto, entre otras cosas. | UN | وجرى التشديد، في جملة أمور، على ضرورة تنفيذ دول العلم والميناء لالتزاماتها بصورة فعالة، وتقييم أداء دول العلم، وإنشاء سجل عالمي لسفن الصيد، وتعزيز التعاون بين الدول الساحلية ودول العلم ودول الميناء. |
Los Estados cooperaron ampliamente con la FAO en relación con la iniciativa de crear un registro mundial completo de buques pesqueros, que incorporaría toda la información disponible sobre la propiedad real, con sujeción a los requisitos de confidencialidad que establezca el derecho interno. | UN | وذكرت الدول أنها تتعاون بصورة عامة مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن المبادرة الرامية إلى وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد يضم كافة المعلومات المتاحة بشأن هوية المالك المستفيد، على أن يخضع لشروط السرية القائمة وفقا للقوانين الوطنية. |
Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. | UN | وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال. |
Algunas delegaciones renovaron su llamamiento en favor del establecimiento por la FAO de un registro mundial de buques con identificadores únicos de los buques, como por ejemplo números OMI. | UN | وجدد عدد من الوفود الدعوة إلى قيام منظمة الأغذية والزراعة بإنشاء سجل عالمي للسفن، مع تحديد رموز تعريف فريدة للسفن، مثل الأرقام التي حددتها المنظمة البحرية الدولية. |
La FAO realizó actividades de fomento de la capacidad en América Central para continuar la labor de elaboración de un registro mundial de buques de pesca, buques de transporte refrigerado y buques de suministro. | UN | واضطلعت الفاو بأنشطة لتنمية القدرات في أمريكا الوسطى على مواصلة تطوير سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد. |
Por lo que respecta a la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, la FAO señaló que en febrero de 2008 había organizado una consulta de expertos sobre la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. | UN | 99 - وفيما يخص وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد، أفادت الفاو أنه قد عقدت في شباط/فبراير 2008 مشاورة خبراء بشأن وضع سجل عالمي شامل لسفن النقل المبردة وسفن الإمداد. |
La elaboración de un registro mundial completo de buques de pesca estaba aún en sus primeras etapas, pero se consideró que se trataba de una iniciativa provechosa. | UN | أشير إلى أن عملية وضع منظمة الأغذية والزراعة لسجل عالمي شامل لسفن الصيد لا تزال في مراحلها الأولى، ولكنها تعتبر مبادرة مفيدة. |
Registro mundial de buques pesqueros. Las delegaciones expresaron su apoyo a la labor realizada por la FAO en la creación de un registro mundial completo de buques pesqueros y señalaron que la creación de un registro de ese tipo potenciaría enormemente las actividades de lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | 109 - السجل العالمي لسفن صيد الأسماك - أعربت الوفود عن دعمها للعمل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة والذي يستهدف إعداد سجل عالمي شامل لسفن صيد الأسماك، وأفادت بأن إنشاء ذلك السجل من شأنه أن يعزز إلى حد كبير الجهود المبذولة لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم. |
2. Segundo tema examinado: Transparencia de las transferencias de armas mediante un registro mundial, principalmente como medio de contener la creciente utilización de la violencia para alcanzar objetivos políticos. | UN | ٢ - البند الثاني الذي تم النظر فيه: العلانية في نقل اﻷسلحة من خلال سجل دولي كوسيلة لاحتواء الاستخدام المتزايد للعنف من أجل تحقيق أهداف سياسية. |