| También habría que erigir una cerca perimetral para impedir el escape de detenidos que pudieran pasar por encima del muro perimetral. | UN | وهناك حاجة إلى إنشاء سياج خارجي ﻹحباط محاولات الهروب من الداخل في حالة اختراق أحد المحتجزين للحائط الخارجي. |
| -Supongo que hay personas que consideran un logro el caminar sobre una cerca pequeña, Diana. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الناس تعتبره إنجاز ان تسير على سياج خشبي صغير, دايانا. |
| Muchos estudiantes fueron heridos cuando trataron de saltar una cerca en el alboroto. | UN | وأصيب طلاب كثيرون بجراح عندما حاولوا القفز من فوق سياج هربا من المعمعة. |
| RT: Mi siguiente invento es... quiero hacer una cerca eléctrica. CA: ¿Una cerca eléctrica? | TED | ريتشارد: إختراعي القادم هو، أريد أن أصنع سور مكهرب. كريس: سور مكهرب؟ |
| Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. | UN | ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه. |
| Por otra parte, en Kalkiliya, docenas de palestinos protestaron contra la construcción de una cerca de separación al oeste de Tulkarm y Kalkiliya. | UN | وفي تطور آخر في قلقيلية، احتج عشرات من الفلسطينيين على بناء سياج فاصل غربي طولكرم وقلقيلية. |
| El 3 de julio, los palestinos lanzaron piedras contra 40 colonos de Morag que intentaban construir una cerca en torno a una zona adyacente. | UN | ٤٤٢ - في ٣ تموز/يوليه، قذف فلسطينيون بالحجارة ٤٠ مستوطنا من موراغ كانوا يحاولون بناء سياج حول منطقة متاخمة لمنطقتهم. |
| Veo una vieja granja con una cerca blanca. | Open Subtitles | أرى بيتاً ريفياً قديماً ذو سياج من الخشب الأبيض |
| Sí. Piensa, si alguien lo persigue, él puede saltar una cerca así. | Open Subtitles | حقاً، إن كان أحد يلاحقه، فيمكنه أن يقفز من على سياج في لحظة |
| Conseguiremos un pequeño y lindo lugar con una cerca blanca. | Open Subtitles | وسأرتب لنا مكان صغير مع سياج أوتاد بيضاء |
| Yo soy capaz de pasar por un agujero en una cerca de la mitad de mi tamaño. | Open Subtitles | شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر حفرة في سياج نصف حجمي |
| Dada su velocidad de fatiga muscular jamás pudo subir escaleras y luego una cerca hacia la piscina. | Open Subtitles | يعطى هذا المعدل من تعب العضلات لا توجد طريقة يمكنه فيها من صعود الدرج ثم سياج المسبح |
| La he visto saltar una cerca de 8 peldaños con un jinete pesado. - Tengo 14 años. | Open Subtitles | رأيتها تقفز فوق سياج من ثمانية طبقات وفوقها راكب ثقيل، عمري 14 سنة. |
| Y lamento que no tengamos una cerca blanca y no sé preparar pavo o ninguna de las cosas que las mamás deben hacer. | Open Subtitles | وأنا آسفة لأنه ليس لدينا سياج أبيض, تعلمين ولأنني لا اعرف كيف أطبخ الديك الرومي |
| Sin embargo, en ese material se aludía, en gran medida, a una cerca que no existe. | UN | ولكن المواد المعروضة عليها أشارت، بقدر كبير، إلى سور غير موجود. |
| Al cierre del período se avanzaba en los planes para construir una cerca de alta seguridad de 5 km y una alambrada de serpentino de 6 km | UN | في نهاية الفترة، كان العمل يسير قدما في إنشاء سور أمني مرتفع طوله 5 كيلومترات وسور من الأسلاك الشائكة طوله 6 كيلومترات |
| Se suscribió un contrato para instalar una cerca de malla de 10 km | UN | أبرم عقد لإقامة سور متصل الحلقات بطول 10 كيلومترات |
| Había una cerca entre la que era gratis y a la que íbamos, en la que se pagaba el ingreso. | Open Subtitles | لقد كان هناك سوراً بين الشاطئ المجانى و الشاطئ الذى كنا نذهب إليه و ندفع رسوماً للدخول |
| Sin embargo se creerá que si tienes el poder de resucitar a los muertos, tendrás el poder para saltarte una cerca. | Open Subtitles | مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور |
| Los daños fueron de carácter superficial, e incluyeron el deterioro de elementos fijos tales como puertas, ventanas, una cerca y los cuartos de baño, y daños a la pintura. | UN | وكانت الأضرار اللاحقة سطحية وشملت أضراراً مست أجزاء ثابتة مثل الأبواب والنوافذ وسياج وبيوت الراحة وتلفاً لحق بالدهان. |
| Mis pacientes están encerrados tras una cerca de alambre de espino lo que significa que debo resolver este milagro | Open Subtitles | مرضاي يحتجزون خلف أسوار شائكة مما يعني أن علي حل هذه المعجزة |
| Tiene seis patas y cola. Aquí está en una cerca y un árbol. | TED | له ستة سيقان وذيل. هاهو هنا على السياج والشجرة |
| Mientras me acercaba a este edificio de cemento, con esas ventanitas, una cerca de alambre de púas, paredes altas, torres de vigilancia, y dentro, espacios fríos y duros, con poca luz y aire, los guardias gritando, las puertas retumbando, y una pared de celdas llena de presos negros y mulatos. | TED | في حين اقتربت من هذا المبنى الإسمنتي،هذه النوافذ بالغة الصغر، الأسلاك الشائكة، الجدران العالية، أبراج المراقبة، وفي الداخل، هذه المساحات الصلبة والباردة، القليل من الضوء أو التهوية، الحراس يصرخون، والأبواب تصلصل، كان هناك جدار من الزنزانات مليئة بأجساد سوداء وبنية. |
| En muchos casos, hemos creado huérfanos en nuestro sistema de las Naciones Unidas y hemos erigido una cerca de hierro alrededor de algunos Estados. | UN | ونحن في حالات كثيرة، قد تسببنا في تيتيم أطفال في أسرة الأمم المتحدة التي ننتمي إليها وأقمنا سياجا حديديا حول بعض الدول. |
| Cuando Doug llegó al trabajo el primer día, notó que había una cerca con alambre de púas rodeando la oficina central. | TED | وعندما قاد دوغ إلى العمل في يومه الأول، لاحظ أن المقر الرئيسي محاط بسياج من الأسلاك الشائكة. |
| Cariño, puse una cerca y excavó por debajo. | Open Subtitles | عزيزي، لقد وضعت سياجاً وهو قام بالحفر تحته |
| Guiness, y era una labrador marrón, y era la Avenida Fernwood, con una cerca metálica, a dos manzanas de Main Street. | Open Subtitles | يُدعى (سبوت) (جينيس) إسمها، وكان لونها مثلالشيكولاتة... وكان فى جادة (فيرنوى)، وبسياج مُتشابك جداً. |