"una habitación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرفة في
        
    • غرفة فى
        
    • غرفة واحدة في
        
    Así que tomamos una habitación en el sótano que se ha usado como una especie de anexo de Abu Ghraib. TED لهذا أخذنا غرفة في الطابق السفلي التي كانت تستخدم كنوع من مرفق من مرافق سجن أبو غريب.
    Perdone usted, pero yo especifiqué que quería una habitación en un piso bajo. Open Subtitles عفواً ، أعتقد بأنني قد طلبت بالتحديد غرفة في طابق منخفض
    Hay una habitación en esta casa que se salvó de nuestra alianza impía. Open Subtitles ثمّة غرفة في هذا المنزل تمّ إدخارها في تحالفنا الأثيم حسناً.
    Bueno, si es listo, habrá cogido una habitación en la primera planta. Open Subtitles لو هو ذكي لكان سكن في غرفة في الطابق الأول
    Se que rento una habitación en el Sunrise Motel. Cuarto numero seis Open Subtitles أعرف أنه استأجر غرفة فى فندق"صن رايز" غرفة رقم ستة
    Alega que estaba viviendo con su familia en un apartamento de una habitación en una residencia de estudiantes, estaba inscrito con esa dirección en el padrón municipal y nunca trató de ocultar su paradero a la policía. UN ويدفع بأنه كان يعيش مع أسرته في شقة مكونة من غرفة واحدة في مسكن للطلبة، وأنه كان مسجلاً لدى السلطات المحلية بذلك العنوان، وأنه لم يحاول قط إخفاء مكان وجوده عن الشرطة.
    Tenemos una habitación en el hospital, hasta que haya una mejor opción. Open Subtitles لدينا غرفة في المستشفى تستطيع استخدامها حتى يتوفر حيار افضل
    Las mujeres suelen tropezar con dificultades para reservar una habitación en un hotel. UN ويواجهن في أحيان كثيرة صعوبات عندما يحاولن حجز غرفة في فندق ما.
    Me tomé la libertad de reservarle una habitación en nuestro hotel. Open Subtitles حجزت لكِ غرفة في فندقنا هل يناسبكِ هذا الإجراء؟
    Cuando tiene 24 años alquila una habitación en Dallas bajo el nombre de O.H. Lee. Open Subtitles في سن ال 24 استأجر غرفة في دالاس تحت الاسم المستعار : أو إتش لي
    Alquiló una habitación en el East Side y cobraba desempleo. Open Subtitles تستأجر غرفة في الجانب الغربي ويجمع البطالة.
    Volvamos a la casa, así podremos tomar una habitación en alguna parte. Open Subtitles ..دعنا نعود إلى المنزل ..أو يمكننا أخذ غرفة في مكان ما
    ¿Por qué no alquilan una habitación en un hotel y lo hacen? Open Subtitles لمَ لا تستأجروا غرفة في الفندق وتقيموا العلاقة ؟
    Catalina la Grande tenia una habitación en su palacio Open Subtitles إذن ماذا ؟ كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها
    Ya he pagado por una transacción que aún no se ha llevado a cabo, así que he reservado una habitación en el Waverly, y ... Open Subtitles الآن, لقد دفعتُ مقابل صفقة لن تنتهي أبدا لذا, حجزت غرفة في الوافرلي, و
    No reservé una habitación en el Ojai Valley Inn este fin de semana. Open Subtitles حجزتُ لنا غرفة في نُزل "وادي أوجاي" عطلة نهاية الأسبوع هذه.
    Luego usó una tarjeta de crédito bajo el mismo nombre y ayer reservó una habitación en un hotel Open Subtitles ثمّ إستخدمت بطاقة إئتمان تحت نفس الاسم البارحة لحجز غرفة في فندق
    Así que el director le ofrece una habitación en su casa. Open Subtitles عرض عليه المدير التنفيذي غرفة في منزله لا؟
    Cree que si su futura suegra le da una habitación en la casa, mostrará al mundo que es casta, y no, como pensamos, se acostaba con ella cuando su esposa estaba muriendo. Open Subtitles إعطائها غرفة في البيت، فأن العالم سيرى أنها عفيفة وليس كما ظننا، أنها تعاشره بينما زوجته تحتضر
    Y era bueno, así que lo puse en nómina, y le conseguí una habitación en un hostal dela ciudad. Open Subtitles وكان جيد , لذا وظعت له راتب, وأحضرت له غرفة فى فندق المدينة
    Nuestro rastreador muestra que la intrusión en nuestro sistema viene de una habitación en la esquina noroeste de la estación. Open Subtitles تتبعنا العكسى يُظهر ...أن الدخول على نظامنا يأتى من غرفة فى الركن الشمالى الغربى للمحطة
    El párrafo 3 del artículo 712 define la " vivienda sustitutiva " como una vivienda con una habitación, o una habitación en un centro para el alojamiento de personas solteras u otro tipo de centro destinado al alojamiento permanente, o bien parte de una vivienda, amueblada o no, subarrendada a otro arrendatario. UN وبحسب المادة 712 (3)، فإن ' السكن البديل` يعني شقة بغرفة واحدة، أو غرفة واحدة في مرفق للأشخاص الذين يعيشون بمفردهم، أو في مرافق أخرى يكون القصد منها السكن الدائم، أو الإيجار من الباطن لجزء من شقة مؤثثة أو غير مؤثثة في حيازة مستأجر آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus