"unfpa en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة للسكان في
        
    • الأمم المتحدة للسكان على
        
    • الأمم المتحدة للسكان فيما يتصل
        
    • للسكان في مجال
        
    El papel del UNFPA en la preparación ante situaciones de emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، ومراحل الانتقال والانتعاش
    El papel del UNFPA en la preparación para situaciones de emergencia, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش
    Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش
    El Centro Nacional de Tratamiento de la Fístula Obstétrica colabora con el UNFPA en la prevención y tratamiento de ese mal. UN ويتعاون المركز الوطني لعلاج ناسور الولادة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على منع الإصابة بذلك الداء وعلاجه.
    La reafirmación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) en su examen decenal confirma la importancia de la labor del UNFPA en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN وتؤكد إعادة إقرار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء استعراض العشر سنوات أهمية تركيز صندوق الأمم المتحدة للسكان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية و الإيدز.
    El Director Ejecutivo agradeció a los Estados miembros su participación constructiva. Asimismo, agradeció la labor de los colegas del UNFPA en la preparación de la política de evaluación revisada, y subrayó que el UNFPA utilizaría la evaluación para mejorar la calidad de los servicios prestados a las mujeres, los hombres y los jóvenes. UN 91 - وقد وجّه المدير التنفيذي الشكر إلى الدول الأعضاء على مشاركتها البنّاءة، مُعرِباً كذلك عن التقدير لأعمال الزملاء في صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتصل بإعداد سياسة التقييم المنقّحة مؤكّداً على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يفيد من التقييم من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدّمة إلى النساء والرجال والشباب على السواء.
    En 2008, prestó apoyo al Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en la organización de una asamblea de jóvenes. UN وفي عام 2008 قامت المنظمة بدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم مؤتمر للشباب.
    Indicaron que les complacía el nivel de transparencia del UNFPA en la tramitación de casos de investigación. UN وسرّها مستوى الشفافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تناوُل قضايا التحقيق.
    Indicaron que les complacía el nivel de transparencia del UNFPA en la tramitación de casos de investigación. UN وسرّها مستوى الشفافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في تناوُل قضايا التحقيق.
    Había colaborado con algunos órganos creados en virtud de tratados, en particular junto con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN وتعاونت منظمة الصحة العالمية مع بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الصحة الإنجابية والجنسية.
    La Oficina del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en la República de Belarús desempeña un papel importante en la aplicación de las medidas encaminadas a garantizar los derechos reproductivos del hombre y la mujer, incluido el suministro de medios anticonceptivos modernos. UN ويؤدي مكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في بيلاروس دورا رئيسيا بشأن تدابير حماية الصحة التناسلية للمرأة والرجل،وذلك، في جملة أمور، بتقديم الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    En el último trimestre de 2001, la Asociación organizó dos visitas de estudio de una semana de duración a Suecia para profesionales de la Federación de Rusia, a solicitud de la oficina del UNFPA en la Federación de Rusia. UN وفي خريف عام 2001 نظمت الرابطة زيارتين دراسيتين مدة كل منهما أسبوع للسويد لفنيين من روسيا بطلب من صندوق الأمم المتحدة للسكان في روسيا.
    Las delegaciones elogiaron el aumento de la participación del UNFPA en la labor de elaboración de políticas, incluida su participación en los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza y los enfoques intersectoriales. UN وأثنت الوفود على زيادة مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل المتعلق بالسياسات بما في ذلك المشاركة في إعداد الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر والنهج القطاعية.
    Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN عاشرا - دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، ومراحل الانتقال والانتعاش
    El papel del UNFPA en la preparación para situaciones de emergencia, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación UN 2006/35 دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش
    La UNOPS colabora con el PNUD y con el UNFPA en la preparación del sistema Atlas que comparten con vistas a la aplicación de las IPSAS. UN ويتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد نظام أطلس المشترك لتنفيذ المعايير المحاسبية للقطاع العام.
    En Túnez, colaboró con el UNICEF y el UNFPA en la preparación del primer informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que fue un instrumento de promoción fundamental para intensificar los esfuerzos encaminados a reducir la mortalidad materna. UN ففي تونس، عمل البرنامج بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد أول تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية، فكان أداة حاسمة للدعوة لزيادة الجهود المبذولة للحد من الوفيات النفاسية.
    iii) Fraude relacionado con la imitación de la firma de un funcionario y del sello del UNFPA en la conciliación bancaria realizada por un proveedor para favorecerse con un préstamo; UN ' 3` حالة غش تتعلق بقيام أحد الموردين بتقليد توقيع موظف وختم صندوق الأمم المتحدة للسكان على تسوية مصرفية للحصول على قرض؛
    La ONUCI también continuó colaborando con el PNUD y el UNFPA en la ejecución de un proyecto conjunto sobre el VIH/SIDA en el marco del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ مشروع مشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Director Ejecutivo agradeció a los Estados miembros su participación constructiva. Asimismo, agradeció la labor de los colegas del UNFPA en la preparación de la política de evaluación revisada, y subrayó que el UNFPA utilizaría la evaluación para mejorar la calidad de los servicios prestados a las mujeres, los hombres y los jóvenes. UN 91 - وقد وجّه المدير التنفيذي الشكر إلى الدول الأعضاء على مشاركتها البنّاءة، مُعرِباً كذلك عن التقدير لأعمال الزملاء في صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتصل بإعداد سياسة التقييم المنقّحة مؤكّداً على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يفيد من التقييم من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدّمة إلى النساء والرجال والشباب على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus