"urbanas y semiurbanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحضرية وشبه الحضرية
        
    El objetivo del proyecto es facilitar el reasentamiento de los repatriados en zonas urbanas y semiurbanas mediante la preparación y la urbanización de terrenos. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.
    En las zonas urbanas y semiurbanas se ha socorrido a más de 500.000 personas. Remoción de minas UN وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة.
    Por ello, la mayoría de las escuelas secundarias continuarán encontrándose en zonas urbanas y semiurbanas, en forma de internados. UN ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
    También construye, promueve, gestiona y mejora las instalaciones colectivas, individuales y autónomas de saneamiento para la evacuación de aguas residuales y desechos sólidos en zonas urbanas y semiurbanas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    21. La escasez de energía afecta directamente la vida de la mayor parte de la población que reside en las zonas urbanas y semiurbanas del Afganistán. UN ١٢ - كذلك يؤثر نقص الطاقة تأثيرا مباشرا على حياة معظم أفراد الشعب الذين يعيشون في المناطق الحضرية وشبه الحضرية من أفغانستان.
    La primera entrega del UNICEF de 340 toneladas de suministros de agua y saneamiento llegó en agosto y se utilizará para construir 150 estaciones de bombeo y 17 canales de alcantarillado en zonas urbanas y semiurbanas. UN وقد وصلت في آب/أغسطس أول شحنة من لوازم المياه واﻹصحاح وقدرها ٣٤٠ طنا وستستخدم في إنشاء ١٥٠ محطة ضخ و ١٧ من قنوات الصرف الصحي في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Esto beneficia naturalmente a las zonas urbanas y semiurbanas, donde el número de alumnos y la concentración de infraestructura escolar es mayor. UN ويأتي هذا بطبيعة الحال في صالح المناطق الحضرية وشبه الحضرية التي يرتفع فيها عدد التلاميذ ودرجة تركيز الهياكل اﻷساسية للمدارس.
    422. La tasa de acceso al agua potable en las zonas urbanas y semiurbanas era del orden del 26% en el año 2000. UN 422- وقد وصل معدل الحصول على مياه الشرب في المناطق الحضرية وشبه الحضرية إلى حدود 26 في المائة في عام 2000.
    Los proyectos comprenden un conjunto integral de actividades para el reasentamiento de los repatriados de casos antiguos y nuevos, la rehabilitación de infraestructuras sociales y la asistencia para la vivienda de los repatriados en zonas urbanas y semiurbanas mediante la preparación y el desarrollo de los sitios. UN وتشمل المشاريع مجموعة متكاملة من اﻷنشطة من أجل إعادة توطين العائدين من المهاجرين القدامى والجدد، وإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية، والمساعدة في إسكان العائدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية من خلال تحضير المواقع وتطويرها.
    El Centro ha reorientado su programa para favorecer al grupo que se pretendía ayudar inicialmente, integrado por los desplazados que desean regresar, así como a las personas más vulnerables entre los desplazados que se han refugiado en las zonas urbanas y semiurbanas. UN وأعاد " المركز " توجيه برنامجه للتركيز على المجموعة المستهدفة اﻷصلية من الراغبين في العودة، وكذلك على أكثر المشردين تضررا ممن لجأوا إلى المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Se han instalado 363 de los 414 clorinadores previstos en los sitios de tratamiento de agua, que proporcionan agua a casi 800.000 personas en zonas urbanas y semiurbanas. UN 75 - وتم تركيب 363 جهاز معالجة بالكلور، من بين 414 جهازا، في مواقع معاجة المياه، تخدم زهاء 000 800 شخص في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    326. Si bien será necesario establecer oficinas de registro a las que sea fácil acudir en todo el país, ya se han tomado algunas medidas para convertir el registro en parte de las funciones municipales en las zonas urbanas y semiurbanas. UN 326- ورغم أن الأمر قد يتطلّب إنشاء مكاتب تسجيل يسهل الوصول إليها في جميع أنحاء البلد فقد اتخذت بالفعل تدابير لإدراج ذلك في الوظائف البلدية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    En las etapas I a III se han instalado 305 de los 414 clorinadores previstos, es decir, el 74%, lo que ha fortalecido la capacidad de las autoridades locales para proporcionar agua pura a casi 800.000 personas de las zonas urbanas y semiurbanas. UN ٧٧ - وفي إطار المراحل اﻷولى حتى الثالثة، تم تركيب ٣٠٥ أجهزة للمعالجة بالكلور، أي بنسبة ٧٤ في المائة من جملة اﻷجهزة المزمع تركيبها وعددها ٤١٤ جهازا، مما يعزز قدرة السلطات المحلية على توفير مياه الشرب المأمونة لنحو ٠٠٠ ٨٠٠ فرد في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Sin embargo, según un informe reciente del UNICEF, la contaminación bacteriológica en las zonas urbanas y semiurbanas en junio se estimó en un 28% y un 37% de las muestras, respectivamente. UN بيد أنه لوحظ، حسب تقرير قريب العهد أصدرته منظمة الطفولة، أن حالات التلوث بالبكتريا قد قدرت في حزيران/يونيه بنسبة 28 في المائة و 37 في المائة من العينات المختبرة بالنسبة للمناطق الحضرية وشبه الحضرية على التوالي.
    Las consecuencias de la guerra se han hecho sentir en la infraestructura social de las zonas urbanas y semiurbanas, en las que la llegada ininterrumpida de poblaciones desplazadas, aunada al escaso mantenimiento, han disminuido el acceso a agua canalizada, educación y sanidad. UN 36 - وقد ظهرت آثار الحرب على البنية الأساسية الاجتماعية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية حيث أدى التدفق المستمر للسكان المشردين المقترن بضعف الصيانة إلى تقليل إمكانية الوصول إلى المياه المأمونة والتعليم والخدمات الصحية، وما إلى ذلك.
    Los centros de salud están emplazados en zonas urbanas y semiurbanas, funcionan sobre la base de acuerdos operativos entre las organizaciones participantes y brindan servicios por conducto de médicos generales, pediatras, médicos internos, ginecólogos y otros prestadores de especialidades médicas básicas, como por ejemplo los dentistas, las enfermeras, las visitadoras de salud o los asistentes sociales. UN وتوجد المراكز الصحية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية وتعمل على أساس اتفاقات تشغيلية فيما بين المنظمات المعنية وتقدِّم الخدمات بواسطة الممارسين العامين وأطباء الأطفال وأطباء الطب الداخلي وأطباء النساء وغير ذلك من التخصصات الأساسية التي تشمل أطباء الأسنان والممرضين والزوار الصحيين والأخصائيين الاجتماعيين ومن إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus