| Además, los vehículos que se han descompuesto al usarlos en sectores con condiciones viales deficientes se han restringido a la circulación en Monrovia. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المركبات التي ثبتت عدم موثوقيتها في القطاعات ذات الطرق الرديئة قد قُصر استخدامها على منروفيا وحدها. |
| La parte sancionada sigue siendo propietaria de los activos, aunque tiene prohibido usarlos. | UN | ويظل الطرف الخاضع للجزاءات يملك الأصول، وإن كان ممنوعا من استخدامها. |
| Los atrapó en la Escuela de Magia para poder usarlos en nuestra clase de combate. | Open Subtitles | إنه يحاصرهم في مدرسة السحر. لأنه بذالك يستطيع استخدامهم لتعليمنا طرق القتال المتقدمة. |
| No veo la razón de tener poderes si no podemos usarlos para salvar a alguien que nos importa. | Open Subtitles | إنظري ، أن لا أرى فائدة من إمتلاك قوى إذا كنا لا نستطيع إستخدامهم لإنقاذشخصنهتملأمره. |
| Pero ¿saben qué? Mejor que cortos es no usarlos. | TED | لكن أتعلمون؟ الأفضل من النقاط هو عدم إستخدامها لا نقاط. |
| Miles y miles de millones de dólares por datos ya demasiado tarde para usarlos. | TED | مليارات و مليارات من الدولارات من أجل بيانات تأتي متأخّرة ليتمّ استعمالها. |
| No podemos usarlos para hacer imágenes simples de las cosas del Universo. | TED | لا نستطيع أن نستخدمهم لنصنع صور بسيطة لأشياء في الكون |
| También podéis usarlos para la parte de atrás, porque señoras, seamos realistas, | Open Subtitles | , و يمكنكما استخدامها للمؤخرة , لنواجه الامر يا سيداتي |
| - Santos no quiere vender esos explosivos, quiere usarlos. Y quiere los dos millones para financiar el atentado. | Open Subtitles | سانتوس لا يرغب ببيع هذه المتفجرات انه يريد استخدامها ويريد مليونان دولار لتموين هذا الهجوم |
| los ascensos será necesario otorgar considerable importancia al dominio de los métodos modernos de supervisión y a la capacidad de usarlos en la práctica. | UN | وينبغي إيلاء وزن هام للمهارات في مجال الوسائل الحديثة للرصد والقدرة على استخدامها عمليا، في مسائل كالترقية. |
| En cambio podrían desear simplemente almacenar o acumular los misiles en sus arsenales para desplegarlos o usarlos más adelante. | UN | وبدلا من ذلك، قد ترغب ببساطة في تخزين القذائف أو تكديسها في ترساناتها لنشرها أو استخدامها في مرحلة لاحقة. |
| Pudo ayudarte a usarlos, dirigir sus acciones. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك في استخدامهم فلتدفع تحرّكاتهم. |
| Puedo ayudarte a usarlos, manipular sus acciones. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك في استخدامهم فلتدفع تحرّكاتهم. |
| Él quiere usarlos para destruir los tres puntos finales del Nuevo Mundo. | Open Subtitles | إنه يريد إستخدامهم لتدمير .الثلاث نقاط النهائيه فى العالم الجديد |
| Usted puede usarlos hasta el remate | Open Subtitles | بإمكانك إستخدامهم حتى وقت المزاد |
| Lo mejor que quieren para nosotros es que podamos sentarnos a su mesa, usar sus cubiertos y su vajilla, y, si aprendemos a usarlos como ustedes, entonces nos dejarán quedarnos. | Open Subtitles | أفضل أمر تريدوه منّا هو السماح للجلوس على طاولتكم نستخدم فضتكم وخزفكم وإذا استطعنا ان نتعلم كيفية إستخدامها كما تعملون |
| Sería muy fácil tomar todos esos tubos de cobre y usarlos para colgar las cortinas. | Open Subtitles | سيكون من السهل للغاية أخذ كل هذه الأنابيب النحاسية و استعمالها كأعمدة للستائر |
| ¿Dónde está el daño en usarlos para aumentar nuestra calidad de vida? | Open Subtitles | ما الضرر في أن نستخدمهم لتنمية متعتنا في الحياة؟ |
| Entiendo eso, creéme. Pero no tienes que usarlos así. | Open Subtitles | أتفهم هذا، صدقني، ولكن لا يجب عليك أن تستخدمهم هكذا. |
| Soy el único que sabe cómo funcionan mis poderes, cómo puede usarlos. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي أعلم كيف أدع قواي تعمل ، كيف ممكن أن يستخدمهم |
| Y no tiene derecho... a usarlos como esclavos ni a tratarlos de esta forma. | Open Subtitles | وليس لك الحق في استعمالهم كعبيد والتعامل معهم كما تفعل |
| No se trata de hechos, sino de cómo usarlos. | Open Subtitles | ليست الحقائق فحسب ، بل طريقة إستعمالها |
| Precisamente, pero no funcionará, porque insistes en usarlos mal. | Open Subtitles | نعم بالضبط لكن لن تنجح إن أصررتِ على لبسها بشكل غير صحيح |
| Y, cariño, sé que no te gustan, pero fuiste tú quien decidió usarlos y por suerte para ti, tengo unos de repuesto. | Open Subtitles | حبيبي، أعرف أنّ لا تحبها، لكنك من قرر أن ترتديها من حسن حظّك أنّ لدي واحدة أخرى معي -كلاّ |
| Hoy... estamos hablando sobre cuchillos... cómo usarlos, cómo estar a salvo con ellos, y cómo pueden salvarles la vida. | Open Subtitles | اليوم ، سنتحدث عن السكاكين ، كيف تستخدمها بأمان و كيف أنّ بإمكانها أن تنقذ حياتك |
| Vamos a estar muy abultados, pero sólo tenemos que usarlos cuando el polvo esté a la intemperie. | Open Subtitles | ستكون ضخمة بعض الشيء و لكننا نحتاج فقط إلى إرتدائها عندما يخرج المسحوق إلى الهواء |
| Yo tengo que usarlos cuando trabajo con ONGs y con directores de documentales aquí en EE. | TED | يجب أن أستخدمها عندما أعمل مع المنظمات غير الحكومية وصناع الأفلام الوثائقية هنا في الولايات المتحدة. |