| Se ha establecido un programa para enseñar métodos de protección y prevención del VIH/SIDA a los trabajadores del sexo y 128 servicios de tratamiento de enfermedades venéreas han prestado servicios a 313.777 prostitutas. | UN | ويقدم 128 مرفقا لمعالجة الأمراض التناسلية خدمات لـ 313.777 مومسا. |
| También existen normas de salud pública, a saber, las destinadas a combatir las enfermedades venéreas. | UN | وتوجد قواعد أيضاً تتعلق بالصحة العامة، أي مكافحة اﻷمراض التناسلية. |
| Fuente: Programa de Lucha contra el SIDA y las Enfermedades venéreas, Ministerio de Salud. | UN | المصدر: برنامج مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز، وزارة الصحة. |
| Estas órdenes se referían a cuestiones tales como las reglamentaciones sanitarias, con el objeto de evitar la propagación de enfermedades venéreas. | UN | وتتعلق هذه اﻷوامر بمسائل مختلفة منها تعليمات الحفاظ على الصحة بهدف تجنب انتشار اﻷمراض الزهرية. |
| El número de personas con SIDA y enfermedades venéreas sigue en aumento. | UN | ولا يزال عدد السكان المصابين بمرض الإيدز والأمراض التناسلية في تصاعد. |
| Se colabora con los órganos del orden público en la identificación de prostitutas con enfermedades venéreas. | UN | وتتفاعل سلطات الشؤون الداخلية مع سلطات الرعاية الصحية لتحديد هوية البغايا المصابات بالأمراض التناسلية. |
| Fui procesado bajo la Ley de 1889 de Enfermedades venéreas. y la Ley de 1916 de Anuncios Indecentes. | TED | قوضيت بقانون الأمراض التناسلية لعام 1889 و بقانون 1916 للإعلانات الغير لائقة. |
| Entonces volvimos a poner Enfermedades venéreas y fuimos arrestados. | TED | لذلك وضعنا من جديد كلمة الأمراض التناسلية و على الفور تم القبض علينا. |
| Esta red abarca un sistema integral de dispensarios, prevención oncológica y prevención de las enfermedades venéreas. | UN | ويشمل ذلك نظاما محكما من جميع النواحي في مجال صرف اﻷدوية والوقاية من اﻷورام ومن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
| Las comisiones asesoras del CONAMU apoyan las iniciativas de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para mejorar la salud de la mujer en el embarazo así como en relación con las enfermedades venéreas y otras enfermedades. | UN | 19 - وقالت إن اللجان الاستشارية للمجلس الوطني للمرأة تدعم مبادرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتحسين صحة المرأة فيما يتصل بالحمل والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض. |
| Sin embargo, no se han iniciado todavía cursos especiales para prevenir las enfermedades venéreas y promover estilos de vida sanos, por la falta de fondos. | UN | بيد أنه لم تقدم دورات خاصة لمنع انتقال الأمراض الزهرية وتعليم الأساليب الصحية في العيش، وذلك نظرا إلى الافتقار للأموال. |
| El Comité también señala que la poligamia y la prostitución son graves peligros para la propagación de las enfermedades venéreas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ممارسة تعدد الزوجات والبغاء تشكل تهديدات خطيرة بانتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا. |
| El mismo nombre de enfermedades venéreas, enfermedades de Venus les atribuye un origen divino. | Open Subtitles | يلقب بمرض فينوس وهو مرض تناسلي ينتقل الي الأعضاء فيسبب مشاكل جنسية |
| No creo que Dios les bendijera porque 18.000 tropas fueron marginadas por venéreas durante esa guerra. | Open Subtitles | لا أظن أنه قام بمباركتهم لإن حوالي 18,000 منهم أصابتهم أمراض تناسلية خلال الحرب. |
| Esto es como ese tiempo en que esperas en la sala de esperas de la clínica de enfermedades venéreas. | Open Subtitles | الوضع يشبه الفتره الزمنيه عندما تنتظر بعيادة الأمراض التناسليه |