| Impulsar proyectos experimentales sobre medios de vida alternativos en las provincias clave y evaluar su repercusión en las regiones en que se cultiva la adormidera | UN | :: تنفيذ مشاريع استرشادية لسبل كسب العيش البديلة في المقاطعات الرئيسية وقياس أثرها على مناطق زراعة الأفيون |
| Efecto de los proyectos sobre medios de vida alternativos en los ingresos a nivel de explotaciones agrícolas | UN | :: أثر مشاريع سبل كسب العيش البديلة على الايرادات على مستوى المزارع |
| Entre los proyectos cabe mencionar una iniciativa de capacitación relativa a los medios de vida alternativos para las mujeres del Pacífico y un sitio web para niños del Instituto Oceánico Internacional. | UN | وتشمل المشاريع مبادرة التدريب المتعلقة بمصادر العيش البديلة للنساء في منطقة المحيط الهادئ وموقع شبكي للأطفال. |
| Prácticas óptimas y experiencia adquirida en la creación de medios de vida alternativos sostenibles de Tailandia | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة |
| Promoción de las prácticas óptimas y la experiencia adquirida en la creación de medios de vida alternativos sostenibles: proyecto de resolución | UN | ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة: مشروع قرار |
| Anexo Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند |
| Dos representantes asistieron a un seminario sobre restablecimiento ecológico, medios de vida alternativos y desarrollo sostenible, y pronunciaron un discurso. | UN | وحضر ممثلان حلقة العمل وألقيا كلمة بشأن الاستعادة الإيكولوجية وسبل العيش البديلة والتنمية المستدامة. |
| El representante de Ghana presentó un ejemplo de utilización de estos fondos para apoyar medios de vida alternativos. | UN | وعَرَض ممثل غانا مثالاً على استخدام هذا التمويل لدعم سبل كسب العيش البديلة. |
| El Grupo de Trabajo se ocupó del mejoramiento y la normalización del nivel de conocimientos de sus miembros sobre cuestiones de terminología y estrategias relacionadas con los medios de vida alternativos. | UN | وعمل الفريق على تحسين وتوحيد مستوى المعرفة لدى أعضائه حول المصطلحات والقضايا والاستراتيجيات المتعلقة بسبل العيش البديلة. |
| 93. Las estrategias de medios de vida alternativos no se mantienen a la par con las medidas de erradicación sostenida de cultivos que se han puesto en práctica en la región andina. | UN | 93- لا تواكب استراتيجيات توفير سبل العيش البديلة وتيرة التدابير المنفذة في المنطقة الأندية من أجل القضاء على المحاصيل. |
| En 2005, se concertó un acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el que se señalan los campos comunes de actividad, por ejemplo, los programas de medios de vida alternativos. | UN | وفي عام 2005، أُبرم اتفاق مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية يحدد مجالات العمل المشتركة، مثل برامج سُبُل العيش البديلة. |
| El objetivo consiste en romper el círculo vicioso de la pobreza mediante la identificación y propagación de medios de vida alternativos y la sostenibilidad de los programas de eliminación de la adormidera que se han llevado a cabo con éxito en la región. | UN | والهدف هو كسر حلقة الفقر المفرغة من خلال تحديد سبل العيش البديلة ونشرها وكذلك استدامة برامج القضاء على خشخاش الأفيون التي نجح تنفيذها في المنطقة. |
| Medios de vida alternativos y protección del medio ambiente | UN | سبل العيش البديلة وحماية البيئة |
| Tal como están definidos actualmente, los objetivos no tienen en cuenta los estilos de vida alternativos y su importancia para los pueblos indígenas, no sólo desde un punto de vista económico sino también como base de la solidaridad social y la identidad cultural. | UN | والأهداف، بصيغتها الحالية، لا تأخذ في الحسبان أنماط العيش البديلة وأهميتها في نظر الشعوب الأصلية، لا من الناحية الاقتصادية فحسب، بل أيضا من حيث كونها أسس التكافل الاجتماعي والهوية الثقافية. |
| Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia | UN | أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند |
| También ha prestado apoyo financiero a proyectos de creación de medios de vida alternativos en el Afganistán ejecutados por la Fundación Mae Fah Luang. | UN | كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ. |
| Los programas sobre medios de vida alternativos también sirven de componente importante de las estrategias encaminadas a reducir la oferta. | UN | وتعمل أيضا برامج كسب الرزق البديلة بمثابة عنصر هام في استراتيجيات خفض العرض. |
| Los programas sobre medios de vida alternativos también sirven de componente importante de las estrategias encaminadas a reducir la oferta. | UN | وتعمل برامج سُبُل الرزق البديلة أيضا بمثابة عنصر هام في استراتيجيات خفض العرض. |
| Los programas de fomento de medios de vida alternativos también son un componente importante de las estrategias encaminadas a reducir la oferta ilícita de drogas. | UN | وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع. |
| En tercer lugar, no existen suficientes medios de vida alternativos y oportunidades de educación, lo cual ha aumentado la vulnerabilidad y el riesgo de reclutamiento. | UN | وثالثا، لا يتاح ما يكفي من مصادر الرزق البديلة وفرص التعليم، مما يفاقم أوجه الضعف ويعرض لمخاطر التجنيد. |
| Algunos países africanos han comenzado a proporcionar medios de vida alternativos para quienes practican la mutilación genital femenina. | UN | وقد بدأت بعض البلدان الأفريقية إتاحة موارد رزق بديلة لهؤلاء اللواتي يقمن بعملية ختان الإناث. |
| Estos hechos indican la necesidad de redes de seguridad social eficaces para el desempleo en particular, la formación y la inversión a fin de promover medios de vida alternativos para mujeres procedentes del sector manufacturero. | UN | ويشير هذا إلى ضرورة إقامة شبكات ضمان اجتماعي فعالة للعاطلين عن العمل بصورة خاصة، وتدريب النساء اللاتي فقدن أعمالهن في قطاع الصناعة التحويلية وتشجيع إيجاد سُبل بديلة لكسب الرزق لهن. |
| También debían analizarse medios de vida alternativos para los que practican esas intervenciones. | UN | كما ينبغي استكشاف سبل بديلة لكسب العيش للخاتنات. |