| El vigilaba a unos agentes federales... que ocultaban a un mafioso. | Open Subtitles | فهمتم, كان يراقب الشرطة الفيدرالية تحمي أحد رجال العصابات |
| Voss está por ahí vigilándote como vigilaba a Chris. | Open Subtitles | فوس بالخارج في مكان ما يراقبنا مثلما يراقب كريس |
| No tiene nada que ver. Mi logo era un ojo que vigilaba el vecindario. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بشعاري الأصلي فقد كان عيناً تراقب الحيّ. |
| El trabajo número doce, y último desafío, era capturar a Cerbero, el perro de tres cabezas que vigilaba el inframundo. | TED | أما مهمته الثانية عشرة والأخيرة، فتطلبت منه إحضار "سيربيروس"، وهو كلب ذو ثلاثة رؤوس يحرس العالم السفلي. |
| Se informó de que la Base de Datos Internacional de Consumidores de los Estados Unidos vigilaba esas ventas y que estaba a disposición de cualquier país que deseara utilizarla o aportar información a ella. | UN | وذُكر أن قاعدة بيانات المستهلكين الدولية بالولايات المتحدة تتولى رصد هذه المخططات وأن قاعدة البيانات متاحة لأي بلد يرغب في استخدامها أو في الإسهام بمعلومات فيها. |
| Sólo trataba de vigilarlo así como me vigilaba a mí. | Open Subtitles | كان يحاول مراقبته فقط. كما كان يريد أن يراقبني. |
| En otro incidente, ocurrido con anterioridad cerca del Monte del Templo antes de la oración, los jóvenes palestinos arrojaron botellas a la policía que vigilaba la nueva entrada del Túnel de los Asmoneos. | UN | وفي حادثة سابقة وقعت قرب ساحة الحرم قبل الصلاة، ألقى شبان فلسطينيون حجارة على رجال الشرطة الذين كانوا يحرسون مدخل نفق هاشمونين. |
| Habia reclutadores, ahi para verme. El tipo me vigilaba, podia llevarme a una buena universidad. | Open Subtitles | بالأضافه الي وجود سكوت الذي كان هناك ليراني و يتابعني |
| El guardia de seguridad que vigilaba ha sido asesinado en lo que parece ser otro asesinato del Destripador de Chesapeake. | Open Subtitles | حارس الأمن الذي كان يراقبه تم قتله فيما يبدو على أنها جريمة أخرى لسفاح التشيسابيك |
| No creo que supieras que tu chico vigilaba a Barbara. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك كنت تعلم بأن رجلك كان يراقب بارباره |
| Pudo haberse ido cuando Dewey no llegó a tiempo o tal vez vigilaba de un sitio cuando la Policía llegó. | Open Subtitles | أخفق ساعة الصفر أو كان يراقب المستودع حينما وحدة التفتيش جائت |
| No hay nadie buscando comida y el que vigilaba a los tigres no está. | Open Subtitles | يا رجل، ليس هناك أحد يجمع الطعام، وأياً كان من يراقب النمر، فقد غادر |
| ¿Vigilaba alguien el monitor? | Open Subtitles | هل كان هناك احد يراقب عندما اطلق |
| El hombre que vigilaba a Medea murió. | Open Subtitles | وجد الرجل الذي كان يراقب المدية القتلى. |
| Aunque solo la hayas visto una vez, sabes que ella ya te vigilaba aquí. | Open Subtitles | حتى إذا اجتمع لها إلا أن مرة واحدة، كنت أعرف أنها كانت تراقب لك هنا. |
| Además, la Junta observó que la Administración solo vigilaba los límites que fijaban el monto máximo total de inversiones que debían llevarse a cabo con una contraparte determinada. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين للمجلس أن الإدارة لم تكن تراقب إلا القيود التي تضع الحد الأقصى لمجموع مبلغ الاستثمارات التي تُنفذ مع أي طرف آخر. |
| Pero la pasma vigilaba de cerca a Joe Barbara. | Open Subtitles | اتضح ان الشرطة تراقب جو باربرا كالصقر |
| Y esa bestia vigilaba la llave de oro de la felicidad. | Open Subtitles | وذلك الوحش يحرس المفتاح الذهبي المؤدي للسعادة |
| 140. Un entrevistado que se encontraba en detención prolongada manifestó que la persona que lo había torturado era la misma que vigilaba su celda en ese momento lo que perpetuaba en aquel los recuerdos de la tortura sufrida. | UN | 140- وقال شخص محتجز لفترة طويلة، أجريت معه مقابلة، إن الشخص الذي عذبه هو نفسه الشخص الذي كان يحرس غرفته في تلك اللحظة ذاتها، مما يعيد إلى ذهنه ذكريات التعذيب الذي تكبده. |
| El representante describió la labor y las funciones de la Comisión Oficial de Idiomas, creada en 1991, que vigilaba el cumplimiento de las disposiciones constitucionales respecto de los idiomas y recomendaba qué política debía adoptarse en materia de idiomas oficiales. | UN | ١١٢ - ووصف الممثل عمل وسلطات لجان اللغات الرسمية، التي أنشئت في عام ١٩٩١، والتي تتولى رصد الامتثال لﻷحكام الدستورية المتعلقة باللغة والتوصية بسياسات عامة بشأن اللغات الرسمية. |
| Fue porque el Guardián me vigilaba. | Open Subtitles | في المرّة السابقة رفضت مجرّد الكلام معنا لأنّ آمر السجن كان يراقبني ولمْ يكن أمامي خيار |
| En la Ciudad Vieja de Jerusalén, un policía israelí resultó levemente herido cuando se apedreó a la policía que vigilaba la entrada del Túnel de los Asmoneos. | UN | وفي مدينة القدس القديمة، أصيب شرطي اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت حجارة على رجال الشرطة الذين كانوا يحرسون مدخل نفق هاشمونين. |
| ¿Por qué no me vigilaba? | Open Subtitles | لماذا لا يتابعني ؟ |
| Es el tipo al que Hixton vigilaba. | Open Subtitles | إنّه الرجل الذي كان يراقبه (هيكستون) |
| En el segundo ataque, ocurrido el 5 de noviembre, unos hombres armados sin identificar dispararon a un efectivo de mantenimiento de la paz de la UNAMID mientras vigilaba una aguada en las inmediaciones de Kutum. | UN | وفي الهجوم الثاني، قتل مسلحون مجهولون أحد أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة بينما كان يتولى حراسة خزان للمياه بالقرب من كُتُم في 5 تشرين الثاني/نوفمبر. |