| Aún no, pero volverá en cualquier momento y, entretanto, yo cuidaré sin descanso de mi ahijado y de mi amujerada. | Open Subtitles | ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي |
| Supongo que significa que volverá en cualquier momento, ¿no? | Open Subtitles | أفترض أن هذا يعنى أنه سيعود في أي وقت الآن ؟ |
| ¿Está segura que no volverá en las próximas 24 horas? | Open Subtitles | هل أنتي متأكدة من إنه لن يعود في خلال ال24 التالية؟ |
| No, pero volverá en una media hora. | Open Subtitles | لا, ولكنه سيعود خلال نصف ساعة |
| Tenía que hacer una llamada. volverá en 20 minutos. | Open Subtitles | عليه ان يجري مكالمة هاتفية سيعود بعد عشرون دقيقة |
| Dijo algo acerca del fondo del mar y de que volverá en un mes. | Open Subtitles | لقد ذكرت شيءً عن المحيط وانها ستعود بعد شهر |
| Estoy segura que la energía volverá en un minuto. | Open Subtitles | انا متأكدة بأن الكهرباء ستعود خلال ثواني |
| Esa enfermera que esquivamos volverá en cualquier segundo. | Open Subtitles | تلك الممرضة التي تسللنا منها ستعود في أيّ لحظة |
| Wes volverá en seguida. | Open Subtitles | ويز سيعود في اي لحظة ، من الافضل ان تنتظر داخل البيت |
| Neal volverá en un minuto. Está terminando en el club de ajedrez. | Open Subtitles | ,نيل سيعود في ظرف دقيقة ها هو قد إنتهى للتو بعد نادي الشطرنج |
| El cocinero ha salido. volverá en hora y media. | Open Subtitles | الطباخ بالخارج سيعود في غضون نصف الساعة |
| Oh, no tienes que hacerlo. Kevin volverá en cualquier minuto. | Open Subtitles | لا بأس، كيفن سيعود في أية ثانية |
| El Dr. Averies volverá en unos días. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
| Es la casa de mi amigo. Está de voluntario en el extranjero. volverá en un mes. | Open Subtitles | إنهٌ منزل صديقي ، يعملاً تطوعاً في الخارج ، سوف يعود في غضون شهر |
| El barón volverá en la mañana y querrá sus botas lustradas. | Open Subtitles | البارون سوف يعود في الصباح، وإنه يريد حذائه ملمعاً. |
| Sí, él está en algún lugar. volverá en un minuto. | Open Subtitles | أجل ، إنّه بمكان ما، سيعود خلال لحظات. |
| El DJ volverá en un minuto, lo prometo. | Open Subtitles | مسؤول الأغاني سيعود خلال دقيقـة أعـــدك |
| Volverá... en 23 años... y en 23 años desde entonces. | Open Subtitles | ولكنة سيعود بعد 23 سنة من الان وثلاث وعشرون سنة من ثمّ. |
| Solo tú y yo. ¿Dónde está mi papá? Él volverá en un minuto. ¿Quieres otra palabra? | Open Subtitles | فقط نحن الأثنان اين أبي؟ سيعود بعد قليل اتريد تهجئة كلمة أخرى؟ |
| volverá en 15 años. Como tú. No, no lo creo. | Open Subtitles | ستعود بعد 15 عاما , مثلك لا، لا أعتقد هذا |
| El ferry volverá en 10 minutos. Volveremos a casa para descubrir la verdad. | Open Subtitles | ، السفينة ستعود خلال 10 دقائق ستأخذنا للديار ، لكيّ نعرف الحقيقة |
| volverá en cualquier minuto. | Open Subtitles | ستعود في أي دقيقة |
| Me apresuraría a añadir que la labor de reconstrucción no terminará tan pronto como las cámaras pasen a enfocar otro objetivo, ni volverá en pocas semanas la normalidad en su verdadero sentido. | UN | إنني أسارع إلى اﻹضافة في القول بأن مهمة إعادة البناء لن تنتهي بمجرد تحول عدسات التصوير عن المسرح، كما أن الحياة الطبيعية بمعناها الحقيقي لن تعود في غضون أسابيع. |
| Estoy segura que la energía volverá en un segundo. | Open Subtitles | انا متأكدة بأن الكهرباء ستعود قريباً |
| Está de camping en las montañas con sus amigos, pero volverá en unos días. | Open Subtitles | إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء، لكنها سترجع بعد بضعة أيام، |