"y a la división de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشعبة شؤون
        
    • ولشعبة شؤون
        
    Los informes están bien redactados y son muy completos, y agradecemos al respecto al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN والتقارير مكتوبة جيدا وشاملة تماما، ونحن نشكر اﻷمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار عليها.
    Mi delegación desea agradecer al Secretario General sus completos informes sobre el tema y expresar su reconocimiento al Asesor Jurídico y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su eficaz trabajo y por la asistencia que brindan a las delegaciones. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام على تقريريه الشاملين بشأن الموضوع وإلى المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما القدير ومساعدتهما للوفود.
    Nuestro reconocimiento también se extiende al Comité de Embajadores de Alto Nivel y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, por su contribución a los preparativos de la sesión conmemorativa. UN كما نعرب عن تقديرنا للجنة السفراء رفيعة المستوى وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على إسهاماتهما في التحضيرات للاجتماع التذكاري.
    Estamos agradecidos al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por los informes. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على هذين التقريرين.
    Numerosas delegaciones dieron las gracias al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su útil y exhaustivo informe. UN وقد أعرب كثير من الوفود عن تقديرها للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتقديمهما تقريرا مفيدا وشاملا.
    La OHI felicita a las Naciones Unidas y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su éxito y por el vigésimo aniversario de la Convención. UN وتهنئ المنظمة الهيدروغرافية الدوليـــة الأمم المتحــدة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على هذا النجاح وعلى الاحتفال بالعيد العشرين للاتفاقية.
    Para comenzar, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar por los amplios informes que han presentado para este período de sesiones. UN في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة له على التقارير الشاملة التي صدرت بخصوص هذه الدورة.
    También cabe encomiar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a la Organización Marítima Internacional, y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Secretaría de las Naciones Unidas, por sus valiosas contribuciones al respeto. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    Fiji también encomia a la Secretaría y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su valiosa labor en asuntos relacionados con los océanos, la pesca y el derecho del mar. UN كما تنوه فيجي بالأمانة العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لعملهما القيّم بشأن المحيطات، ومصائد الأسماك وقانون البحار.
    Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por los informes, que consideraron útiles y exhaustivos. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة لتقديمهما تقارير مفيدة وشاملة.
    Agradecemos sinceramente también a la Secretaría, a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la División de Asuntos del Consejo de Seguridad por el inestimable apoyo que nos han brindado en 2012. UN ونتقدم أيضاً بخالص شكرنا إلى الأمانة العامة ومكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن، على دعمهم القيّم طوال عام 2012.
    Agradecemos también a la Oficina de Asuntos Jurídicos y a la División de Asuntos del Consejo de Seguridad por el inestimable apoyo que nos han brindado durante nuestra Presidencia, en 2012 y 2013. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن لما قدماه من دعم قيّم خلال رئاستنا في عامي 2012و 2013.
    Por último, quisiera expresar nuestro agradecimiento a la Secretaría y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la labor realizada durante el año transcurrido al elaborar el informe anual sobre los océanos y el derecho del mar, que constituye una recopilación invalorable de la evolución reciente. UN أخيراً، أود أن أعرب عن تقديري للأمانة العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على العمل الذي أنجزتاه أثناء العام الماضي في إعداد التقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار، الذي يمثل تجميعاً لا غنى عنه للتطورات الأخيرة.
    Deben darse muestras de una flexibilidad absoluta en la búsqueda de soluciones adecuadas para apoyar a la Comisión y su secretaría y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, incluida la asignación de recursos conmensurables con la tarea inmediata. UN ويجب إبداء المرونة المطلقة في البحث عن حلول ملائمة لدعم اللجنة وأمانتها، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد التي تتناسب مع المهمة قيد النظر.
    Varias delegaciones manifestaron su agradecimiento al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho de Mar por el informe del Secretario General titulado " Los océanos y el derecho del mar " (A/61/63). UN 16 - أعرب عدد من الوفود عن تقديره للأمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " (A/61/63).
    Sr. Salem (Egipto) (habla en inglés): Para comenzar, la delegación de Egipto desea expresar su agradecimiento al Secretario General y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la elaboración de los informes relativos al estado de los océanos, los mares y la pesca. UN السيد سالم (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد مصر، في البداية، أن يعرب عن تقديره للأمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لقيامهم بإعداد التقارير المتعلقة بوضع المحيطات والبحار ومصائد الأسماك.
    Para concluir, quisiéramos transmitir nuestro reconocimiento a la Secretaría y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la labor profesional que han realizado el último año. UN ونود، في الختام، أن نعرب عن تقديرنا للأمانة العامة ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للأعمال الفنية التي اضطلعتا بها في العام الماضي.
    Expresamos nuestro reconocimiento al Secretario General por la manera pormenorizada en que ha supervisado los progresos en la aplicación de la Convención y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, de la Oficina de Asuntos Jurídicos, por los valiosos servicios prestados a los Estados Partes y signatarios. UN ونعرب عن امتناننا لﻷمين العام على إشرافه الدقيق على التقدم في تنفيذ الاتفاقية، ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على خدماتها القيمة للدول اﻷطراف في الاتفاقية والموقعة عليها.
    Por último, la Unión Europea desea expresar su agradecimiento a la Secretaría y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por la labor que han llevado a cabo durante el año, a saber, la preparación del informe anual sobre los océanos y el derecho del mar, que es una inestimable compilación de los acontecimientos recientes. UN وأخيرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للأمانة العامة ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على العمل الذي قامتا به خلال هذا العام، وهو بالتحديد، إعداد التقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار وهو تجميع هام للتطورات الأخيرة.
    En su exposición, el Sr. Jarmache manifestó el agradecimiento de su delegación a la Subcomisión establecida para examinar la presentación de Francia y en particular a su Presidente, el Sr. Carrera, por la eficiente labor llevada a cabo, y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por el apoyo prestado. UN وقد أعرب السيد جارماش، في العرض الذي قدمه، عن امتنان وفده للجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي تقدمت به فرنسا، وعلى وجه الخصوص، لرئيسها السيد كاريرا، لما اضطلع به من عمل اتسم بالكفاءة، ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus