Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Dicho apoyo será importante para nuestros esfuerzos constantes por prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وسيكون هذا الدعم هاماً لجهودنا المستمرة في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
i) Adoptar medidas para prevenir, tratar y controlar las enfermedades asociadas al agua, en particular velando por el acceso a unos servicios de saneamiento adecuados. | UN | (ط) اتخاذ تدابير لمنع ومعالجة ومراقبة الأمراض المتصلة بالمياه، ولا سيما ضمان الوصول إلى المرافق الصحية المناسبة؛ |
Aprovecho esta oportunidad para solicitar a la Asamblea General que establezca un fondo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
En mi opinión, las Naciones Unidas son el órgano principal que puede prestar apoyo para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en Sri Lanka. | UN | وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها. |
260. El equipo de estudios epidemiológicos persigue al agente etiológico y adopta las medidas necesarias para prevenir y controlar las enfermedades. | UN | 260- وتابع فريق مسح الأوبئة العامل المسبب للمرض ويتخذ تدابير للوقاية من الأمراض ومكافحتها. |
Se requieren desesperadamente actividades de investigación y desarrollo de nuevos medicamentos para prevenir y controlar las enfermedades que afectan sobre todo a los países pobres. | UN | وتمس الحاجة إلى القيام بأعمال بحث وتطوير بشأن عقاقير ولقاحات وتكنولوجيات جديدة للوقاية من الأمراض التي تصيب البلدان الفقيرة في المقام الأول ولمكافحة تلك الأمراض. |
Noruega contaba con distintas normas y medidas destinadas a asegurar la sostenibilidad de la acuicultura, como medidas para impedir las fugas de peces de las granjas piscícolas, ordenar las repercusiones en el medio ambiente y controlar las enfermedades y la contaminación. | UN | ولدى النرويج مجموعة متنوعة من الأنظمة والتدابير التي تهدف إلى كفالة استدامة نشاط تربية المائيات، تشمل تدابير لمنع هروب الأسماك المستزرعة، ومعالجة الآثار البيئية والحد من الأمراض والتلوث. |
La Comunidad Europea había adoptado o estaba adoptando nuevas medidas en relación con la acuicultura sostenible, entre las que se contaban medidas para prevenir y controlar las enfermedades de los animales acuáticos y reglamentar la introducción y la reubicación de especies foráneas. | UN | واتخذت الجماعة الأوروبية تدابير جديدة، أو تعمل على اتخاذها، في ما يتعلق بتربية المائيات، بما في ذلك تدابير للوقاية من الأمراض ومكافحتها وسط الحيوانات المائية والتحكم في إدخال الأنواع الغريبة ونقلها. |
Fijar la lista de enfermedades transmisibles de obligatoria notificación, determinando las definiciones del caso, y estableciendo un sistema de notificación basado en una adecuada estructura de notificación en línea, con el fin de prevenir y controlar las enfermedades transmisibles. | UN | تحديد قائمة الأمراض السارٍية التي يجب الإبلاغ عنها وتحديد تعاريف الحالات وإرساء نظام للإبلاغ قائم على بنية شبكية إعلامية مناسبة بهدف الوقاية من الأمراض السارية ومكافحتها. |
La incorporación de intervenciones para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles a la atención primaria aminorará los padecimientos que provocan entre los pobres las enfermedades no transmisibles evitables y reducirá los costos de la atención de la salud. | UN | وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية. |
Al comprometernos a aumentar y coordinar nuestros esfuerzos para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, reconocemos ampliamente algunas de las medidas que deben adoptarse y las deficiencias que deben corregirse. | UN | وفي سياق الالتزام بزيادة وتنسيق جهودنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإننا ندرك، بصورة عامة، أنه يجب اتخاذ بعض الخطوات وأنه يجب التعامل مع أوجه القصور. |
El examen de este proyecto de resolución por la Asamblea General supone un punto de inflexión histórico en la lucha mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles y sus efectos. | UN | ويمثل نظر الجمعية العامة في مشروع القرار هذا نقطة تحول تاريخية في النضال العالمي للوقاية من الأمراض غير المعدية وآثارها ومكافحتها. |
La Ordenanza dispone que el Ministerio de Salud y Bienestar Social se ocupará de fomentar la salud personal y la higiene ambiental en Lesotho, así como de prevenir y controlar las enfermedades infecciosas. | UN | ويقضي المرسوم بأن تتولى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية النهوض بالصحة الشخصية والصحة البيئية في ليسوتو والوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
Reconocemos que el derecho de todo ser humano a gozar del grado máximo de salud física y mental que se pueda lograr no se podrá garantizar si no se adoptan nuevas medidas a nivel mundial y nacional para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles; | UN | نعترف بأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والنفسية لا يمكن أن يتحقق بدون تعزيز التدابير المتخذة على المستوى العالمي والوطني للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها؛ |
Prevenir y controlar las enfermedades | UN | ضمان الوقاية من الأمراض واحتوائها |
Se solicita igualmente a la OMS que prepare recomendaciones para establecer, antes de fines de 2012, un conjunto de objetivos mundiales de aplicación voluntaria para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وطُلب من منظمة الصحة العالمية كذلك إعداد توصيات لمجموعة من الأهداف العالمية الطوعية تتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك قبل نهاية عام 2012. |
i) Adoptar medidas para prevenir, tratar y controlar las enfermedades asociadas al agua, en particular velando por el acceso a unos servicios de saneamiento adecuados. | UN | (ط) اتخاذ تدابير لمنع ومعالجة ومراقبة الأمراض المتصلة بالمياه، ولا سيما ضمان الوصول إلى المرافق الصحية المناسبة؛ |