"y de la secretaría de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمانة العامة للأمم
        
    • وأمانة الأمم
        
    Papel del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas UN دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة
    El observador esperaba que el asunto se resolviera prontamente, con ayuda de las autoridades del país anfitrión y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في حل هذه المسألة على وجه السرعة عن طريق سلطات البلد المضيف والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A este respecto, consultó por separado con representantes de ambas partes, con algunos miembros del Consejo de Seguridad y con representantes de la MINURSO y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أجرى مشاورات منفصلة مع ممثلي الطرفين ومع بعض أعضاء مجلس الأمن وممثلي البعثة والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Con ello, el Memorando de Entendimiento reafirmaba la responsabilidad del Gobierno del Iraq y de la Secretaría de las Naciones Unidas en la introducción de cualquier cambio en el marco del programa y en su modalidad de ejecución. UN وبذلك أكدت مذكرة التفاهم مسؤولية حكومة العراق والأمانة العامة للأمم المتحدة في إجراء أي تغيير ممكن على إطار وأسلوب تنفيذ البرنامج.
    Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 66-2 الطلب من مجلس الأمن أن يسمح بأن تنعقد الجلسات الإعلامية التي يقوم المبعوثون الخاصون أو ممثلو الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة، على شكل اجتماعات علنية، إلا في ظروف استثنائية.
    Expresó satisfacción por las iniciativas de las organizaciones y los arreglos regionales de distintos Estados Miembros y de la Secretaría de las Naciones Unidas para promover la participación en el Registro. UN ورحب بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة بغية التشجيع على المشاركة في السجل.
    Algunas de las muchas esferas en que la necesidad de reformas resulta apremiante se refieren a la función del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 38 - واسترسل قائلا إن بعض المجالات العديدة التي تحتاج فيها المنظمة إلى إصلاح عاجل يتعلق بدور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Actualmente se están aplicando las directrices elaboradas por la Comisión para facilitar a los Estados la realización de sus presentaciones, con miras a elaborar con los esfuerzos de colaboración de la Comisión y de la Secretaría de las Naciones Unidas, un manual de capacitación para que los Estados puedan desarrollar la capacidad técnica necesaria en la preparación de sus presentaciones. UN ويجري الآن استخدام المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتيسير تقديم الدول طلباتها، وذلك من خلال الجهود التعاونية التي تبذلها اللجنة والأمانة العامة للأمم المتحدة، لإعداد كتيب تدريب لمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفنية لإعداد هذه الطلبات.
    Al igual que en el caso de las secretarías de esas organizaciones y de la Secretaría de las Naciones Unidas, existe también una necesidad fundamental de que el Consejo establezca unas relaciones de trabajo auténticas para solucionar problemas conjuntamente con otras instituciones, lo que complementaría los intercambios oficiales de cartas y los debates estructurados. UN وكما هي حالة أمانات تلك المنظمات والأمانة العامة للأمم المتحدة ثمة أيضا حاجة حيوية في المجلس إلى إقامة علاقات عمل حقيقية ذات توجه إلى حل المشاكل مع مؤسسات أخرى، وهي علاقات تكمل التبادلات الرسمية للرسائل والمناقشات المنظمة.
    44.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 44-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛
    50.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 50-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛
    Con tal fin propongo, en consecuencia, que lo antes posible se reúnan en Addis Abeba expertos de la Comisión de la Unión Africana y de la Secretaría de las Naciones Unidas para determinar los detalles de ese paquete, que posteriormente se presentarían a los órganos competentes de las Naciones Unidas para su consideración. UN وبالتالي، تحقيقا لهذه الغاية، أقترح أن يجتمع خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في أديس أبابا لوضع تفاصيل مجموعة التدابير هذه التي ستُقدَّم بعد ذلك إلى الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة للنظر فيها.
    64.2 Pedir al Consejo que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 64-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛
    67.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 67-2 دعوة مجلس الأمن للسماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    92.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 92-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثلي أي منهما بتقديم إحاطاتهم في الجلسات العامة، فيما عدا الظروف الاستثنائية؛
    Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 93-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصِّين أو ممثلي الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة بإلقاء بيانات في الاجتماعات العامة، فيما عدا الظروف الاستثنائية؛
    De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 62/187 de la Asamblea General, el Presidente de la Asamblea General, con apoyo de los dos facilitadores y de la Secretaría de las Naciones Unidas, preparó resúmenes oficiosos de los períodos de sesiones de examen, como aportaciones a los preparativos de la Conferencia de Examen de Doha. UN 4 - ووفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 62/187، أعدّ رئيس الجمعية العامة مواجيز غير رسمية للدورات الاستعراضية، بدعم من الميسرين والأمانة العامة للأمم المتحدة، لتكون بمثابة إسهام في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Pidieron al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales. (párr. 67.2) UN دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية. (الفقرة 67-2)
    23. Elaborar directrices sobre la limitación de los contactos con personas acusadas por la Corte con miras a deslegitimar a esas personas (véanse, por ejemplo, las directrices similares de la Fiscalía y de la Secretaría de las Naciones Unidas) y contribuir a la marginación de los fugitivos en los contactos bilaterales y multilaterales. UN 23 - وضع مبادئ توجيهية للحد من الاتصالات بالأشخاص الذي توجه إليهم المحكمة الاتهام بغية نزع الشرعية عنهم (انظر مثلاً المبادئ التوجيهية المشابهة التي وضعها كل من مكتب المدعي العام والأمانة العامة للأمم المتحدة) والإسهام في تهميش دور الفارين في سياق الاتصالات الثنائية والاتصالات المتعددة الأطراف.
    11. El segundo período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio podría tener al menos cinco días de duración y celebrarse en 2015, antes del 25° período de sesiones del Consejo de Administración de ONU-Hábitat y, tal vez, en forma consecutiva o, también en este caso, en un lugar y fecha que permitan minimizar los gastos de los Estados Miembros y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 11 - ويمكن عقد الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية في عام 2015 لمدة خمسة أيام على الأقل، قبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وربما عقبها، أو في مكان وموعد يسمحان بتقليص التكاليف التي تتكبدها الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    83.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 83-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين وممثلي الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة بإلقاء بيانات في الاجتماعات العامة، إلا في الظروف الاستثنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus