"y el banco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومصرف
        
    • والبنك
        
    • والمصرف
        
    • وبنك
        
    • مع البنك
        
    • ومع مصرف
        
    • ويدفع البنك
        
    • و البنك
        
    • ومن مصرف
        
    • عن البنك
        
    • البنك الدولي و
        
    • ويتعين على المصرف
        
    • وصندوق التنمية
        
    • مع المصرف
        
    El anexo al informe contiene como ejemplo el acuerdo formal entre el FNUAP y el Banco Africano de Desarrollo. UN ويتضمن مرفق التقرير، كمثال على ذلك، الاتفاق الرسمي بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومصرف التنمية الافريقي.
    Los bancos regionales, en particular el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, también han aumentado significativamente su apoyo. UN كما زادت المصارف اﻹقليمية، وخاصة مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، على نحو هام من الدعم الذي تقدمه.
    Deseando fomentar la cooperación entre las Naciones Unidas y el Banco Interamericano de Desarrollo, UN رغبة منها في تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية،
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, se seguirá actuando en coordinación con la OIT, la ONUDI y el Banco Mundial. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة سيستمر التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    El PNUD y el Banco Mundial están fortaleciendo su colaboración en grupos consultivos y reuniones de mesa redonda. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة.
    El Banco Grameen, la Junta de Desarrollo Rural y el Banco Agrícola están haciendo contribuciones plausibles en esta esfera. UN وفي هذا المجال، يقوم مصرف غرامين، ومجلس التنمية الريفية، والمصرف الزراعي بجهود طيبة تخدم هذا المجال.
    Y para Navidad, ya estaba endeudado y el Banco se quedó con su casa. Open Subtitles وبحلول عيد الميلاد انه تخلف عن دوفعات الضرائب والمصرف قد أخذ منزله
    En 1995, la Sociedad Fiduciaria Grameen y el Banco Grameen capacitaron de manera conjunta a 650 funcionarios de todo el mundo. UN وفي عام ١٩٩٥ قام صندوق غرامين الاستئماني وبنك غرامين على نحو مشترك بتدريب ٦٥٠ موظفا دوليا.
    Para los años 2004-2005 dos bancos otorgaban microcréditos, Banco del Café (BANCAFE) y el Banco de Desarrollo Rural (BANRURAL). UN وفي عامي 2004 و 2005، قدم مصرفان، هما مصرف البن ومصرف التنمية الريفية، ائتمانات بالغة الصغر.
    El Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) también han prestado asistencia en esta esfera. UN كما قدم صندوق التنميــة اﻷوروبي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي المساعدة في هذا المجال.
    Asesor jurídico de la delegación china a las conversaciones entre el Gobierno de la República Popular de China y el Banco Asiático de Desarrollo acerca de la cuestión del ingreso de China al Banco, 1986. UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية اﻵسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، ١٩٨٦.
    Deseamos que los organismos financieros, especialmente el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, aceleren su asistencia, disminuyendo la burocracia y dando el máximo apoyo a los programas y proyectos de los países en desarrollo. UN وينبغي للمؤسسات المالية، لا سيما البنك الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، أن تسرع بتقديم مساعداتها، عن طريق تقليص أجهزتها البيروقراطية، وأن تقدم أوفى دعم ممكن إلى مشاريع البلدان النامية وبرامجها.
    Una asociación parecida existe entre la UNESCO y el Banco Asiático de Desarrollo, cuyo centro son las operaciones conjuntas en la esfera del medio ambiente y los recursos hídricos. UN وتقوم علاقة مشاركة مماثلة بين اليونسكو ومصرف التنمية اﻵسيوي تركز على العمليات المشتركة في مجال البيئة وموارد المياه.
    Los representantes de organizaciones intergubernamentales como la Organización de la Conferencia Islámica y el Banco Asiático de Desarrollo formularon declaraciones. UN وأدلى ببيانين ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين: منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    El Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo proporcionaron parte de la financiación. UN وقد قدم البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية جزءا من التمويل.
    La cooperación entre el PNUD y el Banco Mundial incluye el desarrollo humano. UN ويشمل التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والتنمية البشرية.
    En algunos países, el PNUMA y el Banco Mundial han prestado asistencia conjunta en la formulación de planes nacionales de acción ambiental. UN قـام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولـي معا، في عدد من البلدان، بالمساعدة فــــي صياغة خطط عمل بيئية وطنية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Organización Meteorológica Mundial y el Banco Mundial. UN وأدلى ببيان ممثلا كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي.
    Se suman a ellas el Banco de Japón, en la conferencia de la mañana, y el Banco de la Reserva Federal de Nueva York, en la de la tarde. UN ويدخل معهم في هذه العملية مصرف اليابان في جلستهم الصباحية والمصرف الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك في جلسة بعد الظهر.
    También se señaló la buena coordinación entre el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en Costa Rica. UN كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا.
    El PNUD y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento: evaluación de las relaciones de trabajo UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمصرف اﻹنمائي الدولي: تقييم علاقة عمل
    Se habían tomado iniciativas en el ámbito bilateral y en el marco de organizaciones regionales tales como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO) y el Banco Asiático de Desarrollo (BASD). UN وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي.
    Se han celebrado reuniones con las instituciones financieras internacionales y el Banco Mundial sobre la repercusión de la política económica y de desarrollo en los derechos humanos. UN وقد عقدت مع البنك الدولي ومؤسسات مالية دولية أخرى اجتماعات بشأن أثر السياسات الاقتصادية واﻹنمائية على حقوق اﻹنسان.
    Durante el año 2001, el PNUD firmó dos acuerdos oficiales en forma de memorando de entendimiento con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. UN وخلال عام 2001، وقَّع البرنامج الإنمائي اتفاقين رسميين على شكل مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الأفريقي ومع مصرف التنمية الآسيوي.
    Para indemnizar por los daños, el seguro paga 800.000 millones y el Banco paga un millón de unidades contables por los daños al medio ambiente. UN لتعويض الضرر تدفع شركة التأمين 800000 مليون ويدفع البنك 100000 وحدة حسابية عن الضرر الذي لحق بالبيئة.
    Sin embargo, queda por ver cuánto peso dan el FMI y el Banco Mundial, en el momento de determinar el alivio de la deuda de un país a planes estratégicos resultantes de consultas nacionales genuinas y de base amplia. UN ويتم التساؤل في نفس الوقت عن مدى الأهمية التي سيوليها صندوق النقد الدولي و البنك الدولي لدى البت في تخفيف ديون بلد ما لمخططات استراتيجيات الفقر التي هي حصيلة المشاورات الوطنية الصريحة والشعبية.
    Para la ejecución del programa se cuenta con el apoyo de organizaciones civiles comunitarias y con el financiamiento del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN ويجب الاضطلاع بهذا البرنامج بدعم من منظمات المجتمع المدني وبتمويل مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    ¿Y el banco y el dinero? Open Subtitles ماذا عن البنك ، والأموال التي أخذناها ؟
    La Comisión Internacional tiene en curso de elaboración algunos programas especiales que tienen probabilidades de recibir el apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Banco Mundial y/o la Comunidad Hídrica Mundial. UN واللجنة بصدد وضع بعض البرامج الخاصة التي تأمل أن تحظى بدعم الفاو/البنك الدولي و/أو الشراكة العالمية للمياه.
    Los instrumentos tendrían que refinanciarse periódicamente y el Banco tendría que mantener una proporción preestablecida de ellos respecto del total de los préstamos pendientes. UN وينبغي تجديد السندات بصورة منتظمة ويتعين على المصرف أن يبقي على نسبة مرصودة مسبقا من تلك السندات تعادل مجموع القروض المستحقة.
    Ya se ha establecido el Comité de Facilitación para coordinar el apoyo del PNUD, el FIDA y el Banco Mundial al Mecanismo Mundial. UN وقد بدأ اﻵن العمل في لجنة التسهيل المنشأة بغرض تنسيق الدعم المقدم لﻵلية العالمية من كل من البرنامج اﻹنمائي، وصندوق التنمية الزراعية، والبنك الدولي.
    Con respecto a las iniciativas del Pacto de Estabilidad, el ACNUR y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa siguen estudiando modalidades de cooperación concreta para apoyar la aplicación de soluciones a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas en esa región. UN وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus