"y en todos los ámbitos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي جميع مجالات
        
    • وجميع مجالات
        
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Las mujeres sirias reciben igual remuneración que los hombres por el mismo trabajo, y están representadas en el Parlamento, los ministerios, el poder judicial y en todos los ámbitos de la vida económica y social del país. UN ويتلقى الرجل والمرأة في سوريا أجرا متساويا على العمل المتساوى، والمرأة ممثلة في البرلمان والوزارات والهيئة القضائية وجميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Las prioridades que asigna la mujer a los objetivos y planteamientos de desarrollo y la visión que tiene de éstos se tienen en cuenta y promueven mediante su mayor participación a todos los niveles y en todos los ámbitos de acción de la UNESCO. UN ويتم التطرق إلى أولويات المرأة ورؤية الأهداف والنهج الإنمائية وتعزيزها من خلال مزيد من المشاركة على جميع المستويات وفي جميع مجالات عمل اليونسكو.
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    Considerando que los artículos de la Convención se refieren a los derechos humanos fundamentales de la mujer en todos los aspectos de su vida cotidiana y en todos los ámbitos de la sociedad y del Estado, UN وإذ ترى أن مواد الاتفاقية تتناول ما للمرأة من حقوق الإنسان الأساسية في جميع جوانب حياتها اليومية وفي جميع مجالات المجتمع والدولة،
    También expresaron su profunda preocupación por las graves dificultades que los jóvenes con discapacidad seguían sufriendo en todo el mundo y en todos los ámbitos de la vida. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم العميق إزاء الصعوبات الشديدة التي لا يزال يواجهها الشباب ذوو الإعاقة في جميع أنحاء العالم وفي جميع مجالات الحياة.
    Las prioridades que asigna la mujer a los objetivos y criterios de desarrollo y la visión que tiene de ellos se abordan y promueven mediante su mayor participación a todos los niveles y en todos los ámbitos de acción de la UNESCO, así como por medio de programas y actividades propios de cada región. UN وجرى تناول أولويات المرأة ورؤيتها بشأن الأهداف الإنمائية ومواقفها، وجرى تشجيعها من خلال المزيد من مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع مجالات عمل اليونسكو، ومن خلال البرامج والأنشطة الخاصة بكل منطقة.
    El estudio en materia de género emprendido en todas las oficinas exteriores del PNUD y en todos los ámbitos de trabajo ha proporcionado un marco sistemático para profundizar el análisis de la cuestión y seguir incorporando la perspectiva de género en todas las actividades del PNUD. UN وقد وفّر تنفيذ عملية بيان المسائل المتعلقة بخصائص كل من الجنسين بشكل منتظم في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وفي جميع مجالات عمله، وإطار عمل دائم يتيح لهذا البرنامج التعمق في تحليل هذه المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإدماجها في جميع أنشطته.
    Por tanto, el ejercicio de la igualdad de derechos de la mujer a todos los niveles y en todos los ámbitos de la vida contribuye al logro de una paz justa y duradera. UN وعليه، فضمان حقوق المرأة على قدم المساواة على جميع المستويات وفي جميع مجالات الحياة يساهم في تحقيق سلام عادل ودائم().
    Este resultado se condecía con el de las elecciones parlamentarias de hacía cuatro años, y constituía una base firme para el permanente compromiso de Liechtenstein de prestar especial atención a la promoción de la participación de la mujer en todos los niveles y en todos los ámbitos de la vida pública. UN وتتوافق هذه النتيجة مع النتيجة التي تحققت في الانتخابات البرلمانية التي أجريت قبل أربع سنوات، وتمثل أساساً راسخاً لالتزام ليختنشتاين المستمر بإيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع مجالات الحياة العامة.
    Observando asimismo la preocupación del Comité por la representación aún insuficiente de la mujer en los órganos electivos y en los constituidos mediante nombramiento, Noruega se hizo eco de la recomendación del Comité sobre la adopción de medidas especiales para lograr cuanto antes la participación de la mujer a todos los niveles y en todos los ámbitos de la vida pública. UN وأشارت النرويج أيضاً إلى قلق اللجنة إزاء استمرار تمثيل المرأة تمثيلاً ناقصاً في الهيئات المنتخبة والهيئات المعيّنة، مكرّرة توصية اللجنة التي دعت فيها إلى اتخاذ تدابير خاصة لتسريع عملية النهوض بمشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع مجالات الحياة العامة.
    Por eso precisamente hoy en Macedonia estamos tratando de generar un apoyo de amplia base y de unificar toda nuestra fuerza y potencial en torno a la audaz idea de convertir a Macedonia en un líder regional en la reforma económica, la educación, la inversión, la tecnología y la innovación, en la protección del medio ambiente y de los derechos humanos y las libertades y en todos los ámbitos de la vida moderna. UN ولهذا السبب بالضبط، نحاول في مقدونيا اليوم إرساء قاعدة عريضة من الدعم وتوحيد كل قوتنا وقدراتنا حول فكرة جريئة تكون لمقدونيا بموجبها الريادة الإقليمية في الإصلاح الاقتصادي والتعليم والاستثمار والتكنولوجيا والابتكار؛ وفي حماية البيئة وحقوق الإنسان والحريات؛ وفي جميع مجالات الحياة العصرية.
    Desde que se aprobó la Plataforma de Acción, la incorporación de la perspectiva de género se ha integrado en las políticas gubernamentales como una estrategia esencial para la promoción de la igualdad entre los géneros en todos los sectores y en todos los ámbitos de las políticas públicas. UN 244 - منذ اعتماد منهاج العمل، أُدمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية كاستراتيجية بالغة الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد جميع القطاعات وفي جميع مجالات السياسة العامة.
    h) El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales, a los universitarios y otros expertos a llevar a cabo estudios más detallados y sistemáticos de los pleitos relativos a la interpretación o la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño en todos los tipos de ordenamientos jurídicos y en todos los ámbitos de la Convención. UN (ح) وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية، والخبراء الأكاديميين، وغيرهم من الخبراء المستقلين على الاضطلاع بدراسات أكثر تفصيلاً وانتظاماً لقضايا المحاكم بشأن تفسير أو تطبيق أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وذلك في جميع أنواع النظم القانونية وفي جميع مجالات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus