"y género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونوع الجنس في
        
    • والجنسانية في
        
    • والمسائل الجنسانية في
        
    • والجنس في
        
    • وقضايا الجنسين في
        
    • والقضايا الجنسانية في
        
    • والشؤون الجنسانية في
        
    • اللاجئين والفوارق بين الذكور والإناث منهم في
        
    • والنوع خلال
        
    Se tendrán debidamente en cuenta los factores de distribución geográfica y género en los nombramientos de categoría superior. UN وسيولى الاعتبار الواجب لمسائل التوزيع الجغرافي ونوع الجنس في التعيينات في الوظائف من الرتب العليا.
    Población activa, empleada y desempleada, por lugar de residencia y género en 2006 UN قوة العمل، من العاملين والعاطلين عن العمل بحسب محل الإقامة ونوع الجنس في عام 2006
    :: Durante el 2004 y el 2005 se impartió el post grado sobre Derechos Humanos y género en la Facultad de Derecho de la Universidad de San Carlos. UN في عامي 2004 و 2005، أنشئت دراسات عليا في موضوع حقوق الإنسان والجنسانية في كلية الحقوق بجامعة سان كارلوس.
    Economía y género en Panamá: Visibilizando la participación de las Mujeres. UN MITRADEL-IPEL الاقتصاد والمسائل الجنسانية في بنما: إبراز الجانب المتعلق بمشاركة المرأة.
    Empleo por categoría y género en el sector público UN الاستخدام بحسب الدرجات والجنس في القطاع العام
    10.2 La educación sobre cuestiones de sexo y género en las escuelas primarias y secundarias públicas: programa de formación de instructores y formación de maestros UN 10-2 التثقيف المتعلق بالجنس وقضايا الجنسين في المدارس العامة الابتدائية والثانوية: برامج تدريب المدربين وتدريب المعلمين
    Aproximadamente el 33% de los productos de los programas por países contribuyen de forma específica a incorporar las cuestiones de población, salud reproductiva y género en los planes y políticas nacionales de desarrollo, incluidos los DELP y los enfoques sectoriales en materia de salud. UN ويسهم نحو 33 في المائة من نواتج البرامج القطرية على وجه التحديد في إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية في مجال الصحة.
    Evaluación y género en el PNUD UN التقييم والشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Empleo por industria, nivel de aptitudes y género en 2002 UN العمالة حسب الصناعة ومستوى المهارة ونوع الجنس في عام 2002
    Interpelaba la intersección entre raza y género en el arte estadounidense contemporáneo. TED عن تقاطع العرق ونوع الجنس في فن أمريكا المعاصرة.
    A. Derechos humanos de la mujer y género en el contexto de las conferencias de las Naciones Unidas y el seguimiento de éstas UN ألف - حقوق الإنسان للمرأة ونوع الجنس في سياق مؤتمرات الأمم المتحدة ومتابعتها
    En 2004 el ACNUR ensayó una metodología para la incorporación más sistemática de consideraciones de edad y género en las operaciones en los países. UN 48 - اختبرت المفوضية في عام 2004 منهجية لتعميم مراعاة السن ونوع الجنس في العمليات القطرية بصورة أكثر منهجية.
    61. El ACNUR se centró más en lograr que se incorporasen consideraciones de edad y género en las actividades de reintegración. UN 61- كما كثفت المفوضية التركيز على مراعاة منظور السن ونوع الجنس في أنشطة إعادة الإدماج.
    Se elaborarán materiales didácticos sobre la influencia del sexo en la igualdad con el fin de apoyar los esfuerzos de los maestros para incorporar las perspectivas de etnia y género en su labor. UN وسيتم إعداد مواد تدريسية عن أدوار الجنسين والمساواة من أجل دعم جهود المدرسين الرامية إلى إدماج مسألتي الأصل العرقي ونوع الجنس في عملهم.
    Las oficinas en los países destacaron que había considerables posibilidades de ampliar y profundizar el tratamiento de las cuestiones de población, salud reproductiva y género en esos documentos. UN وأكدت المكاتب القطرية على وجود مجال واسع لتوسيع وتعميق تغطية قضايا السكان والصحة الإنجابية والجنسانية في ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Este curso, junto con el de Construcción de identidades y género en la escuela secundaria, se incluyó en los Cursos generales de actualización. UN 549 - وتندرج هذه الدورة، هي ودورة إنشاء الهويات والجنسانية في المدرسة الثانوية، في الدورات العامة للتحديث.
    La CIPD señaló un cambio de paradigma, al ubicar a la salud sexual y reproductiva en el centro de las políticas de población, desde un enfoque de derechos y género, en un instrumento de consenso internacional. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة تحوّل في النموذج، إذ وضع الصحة الجنسية والإنجابية في قلب السياسات السكانية بنهج يقوم على الحقوق والجنسانية في ظل توافق آراء دولي.
    Diversas publicaciones (34) en temas de desarrollo socioeconómico y género, en libros, revistas, periódicos. UN أصدرت عدة منشورات (34 منشورا) عن مواضيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمسائل الجنسانية في كتب ومجلات وصحف.
    iii) Proyectos sobre el terreno: encuesta sobre generaciones y género en varios países (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: دراسات استطلاعية عن الأجيال والمسائل الجنسانية في عدة بلدان (1).
    Raza, clase y género en la Sudáfrica postapartheid. UN - العنصر والطبقة والجنس في جنوب أفريقيا في فترة ما بعد الفصل العنصري.
    Una vez que se implante oficialmente, la Cátedra aumentará la red de cátedras de recursos hídricos y género en la región y en todo el mundo. UN وسيعمل هذا الكرسي الجامعي، بعد إنشائه رسميا، على توسيع شبكة الكراسي الجامعية بشأن المياه وقضايا الجنسين في المنطقة وعلى مستوى العالم.
    En 2004, el UNFPA incrementó su participación a nivel nacional en los DELP, los enfoques sectoriales en materia de salud y la presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio para promover el logro de un resultado fundamental: la incorporación de las cuestiones de salud reproductiva y género en esas importantes iniciativas nacionales de desarrollo. UN وأحرز الصندوق، في عام 2004، تقدما في زيادة المساهمة التي يقدمها، على الصعيد القطري، في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهج القطاعية الصحية، وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل الدعوة إلى تحقيق نتيجة رئيسية هي: إدماج قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في هذه المبادرات الإنمائية الوطنية الرئيسية.
    Evaluación y género en el PNUD UN التقييم والشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Reconociendo la importancia de promover un criterio que tenga en cuenta las consideraciones de edad y género en todos los aspectos de los procesos de retorno de los refugiados y, a ese respecto, alentando al ACNUR a que elabore normas e indicadores apropiados que tengan en cuenta esos factores en los programas de repatriación y reintegración, UN وإذ تقر بأهمية التشجيع على اتباع نهج يراعي أعمار اللاجئين والفوارق بين الذكور والإناث منهم في جميع جوانب عمليات عودة اللاجئين؛ وإذ تشجع، في هذا الشأن، المفوضية على وضع معايير ومؤشرات مناسبة تضع هذه العوامل في الاعتبار في برامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج،
    54. Evolución del número de profesores que han impartido clase en las escuelas de enseñanza general clasificados por nivel y género en los años escolares 2001/02 a 2008/09 168 UN 54 - يوضح تطور أعداد المعلمين المساهمين بجدول الحصص الدراسية بمدارس التعليم العام بحسب المرحلة والنوع خلال الأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 180

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus