"y herzegovina en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهرسك في
        
    • والهرسك على
        
    • والهرسك إلى
        
    En otra violación del Acuerdo de Paz, se descubrió a efectivos militares de Bosnia y Herzegovina en la Zona de Separación en Sarajevo. UN ٨ - وفي انتهاك آخر لاتفاق السلام، تم اكتشاف أفراد عسكريين تابعين لجيش البوسنة والهرسك في المنطقة الفاصلة في سراييفو.
    Se registraron también enfrentamientos entre policías de Croacia y policías de Bosnia y Herzegovina en la zona de Martin Brod. UN ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود.
    Esta conmemoración también es parte integral e indispensable de la recuperación de Bosnia y Herzegovina en la etapa de posguerra. UN كما أن الاحتفال بهذه الذكرى هو جزء لا يتجزأ ولا غنى عنه من عملية إنعاش البوسنة والهرسك في فترة ما بعد الحرب.
    El Consejo recuerda la responsabilidad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la tarea a largo plazo de remoción de las minas. UN ويعيد المجلس إلى اﻷذهان المسؤولية التي أخذتها سلطات البوسنة والهرسك على عاتقها فيما يتعلق بمهمة إزالة اﻷلغام على المدى الطويل.
    Bosnia y Herzegovina en la región UN حالة البوسنة والهرسك في المنطقة.
    La EUFOR también siguió apoyando y asistiendo a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la enajenación de las municiones. UN وظلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي تساعد القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في التخلص من فائض الذخائر.
    Asimismo, aprobó la participación de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012.
    La Unión Europea sigue ayudando a Bosnia y Herzegovina en la aplicación de las medidas necesarias. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي مساعدة البوسنة والهرسك في تنفيذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    El Estado parte expresa su reconocimiento por el apoyo prestado por el Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina en la elaboración del informe. UN وتعرب الدولة الطرف عن تقديرها للدعم المقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية في البوسنة والهرسك في إعداد التقرير.
    En el día de hoy, la delegación que representa al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia ha sido informada de los siguientes actos de agresión cometidos contra sus ciudadanos: UN تلقى اليوم الوفد الذي يمثل حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا معلومات عن ارتكاب الاعتداءات التالية ضد مواطنيه:
    184. Desde que comenzó el asedio, el Primer Cuerpo de Sarajevo actuó como fuerza defensiva de Bosnia y Herzegovina en la ciudad y en sus alrededores. UN ٤٨١ - منذ بداية الحصار، عمل الفيلق اﻷول سراييفو بوصفه قوة دفاع البوسنة والهرسك في سراييفو وفيما حولها.
    Lamentamos tener que señalar que, al criticar al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina en la declaración presidencial de hoy, el Consejo de Seguridad y la Secretaría no han tenido en cuenta ese medio de cooperación lógico y elemental. UN ويؤسفنا أن نشير إلى أن مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لم يعيرا وسيلة التعاون هذه، وهي أساسية ومنطقية إلى أقصى حد، أدنى اهتمام حين انتقدا حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في البيان الرئاسي الذي صدر اليوم.
    Se ha impartido capacitación a más de 700 funcionarios de la policía de Bosnia y Herzegovina en la identificación de drogas ilícitas. UN وتم تدريب أكثر من ٧٠٠ من ضباط الشرطة في البوسنة والهرسك في تمييز المخدرات غير المشروعة .
    La OIT también ha adoptado un enfoque regional para promover el cambio social, haciendo participar a los ministerios de trabajo e instituciones asociadas en Bosnia y Herzegovina en la preparación de una conferencia sobre este tema en la región de los Balcanes. UN واتبعت منظمة العمل أيضا نهجا إقليميا لتعزيز التغير الاجتماعي بإشراك وزراء العمل والمؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك في الإعداد لمؤتمر إقليمي بشأن الموضوع من أجل دول البلقان.
    Además, la Sección prestó asistencia al Presidente y a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina en la planificación de la Sala Especial de Crímenes de Guerra del Tribunal Nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد القسم الرئيس ومكتب الممثل السامي التابع للأمم المتحدة للبوسنة والهرسك في التخطيط للدائرة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة.
    La EUFOR está prestando apoyo a las actividades de desminado de Bosnia y Herzegovina en la parte meridional y oriental del país; hay desplegados un total de ocho equipos de supervisión. UN وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي تقوم بتوفير الدعم لأنشطة البوسنة والهرسك في مجال إزالة الألغام في جنوب وشرق البلد؛ وقد تم نشر ما مجموعه 8 أفرقة إشراف.
    A lo largo de los últimos tres meses la EUFOR ha llevado a cabo operaciones de gran escala a fin de prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la desarticulación de las redes de delincuencia organizada. UN وفي الأشهر الثلاثة الماضية، نفذت البعثة بعض العمليات الواسعة النطاق الرامية إلى مساعدة سلطات البوسنة والهرسك في القضاء على شبكات الجريمة المنظمة.
    El Banco también presta ayuda a Bosnia y Herzegovina en la implantación de reformas en el sistema económico para lograr un desarrollo económico más orientado hacia el mercado. UN كما يقوم البنك الدولي بمساعدة البوسنة والهرسك على إدخال اﻹصلاح في النظام الاقتصادي بما يسمح بقيام تنمية اقتصادية أكثر انسجاما مع السوق.
    El Banco también presta ayuda a Bosnia y Herzegovina en la implantación de reformas en el sistema económico para lograr un desarrollo económico más orientado hacia el mercado. UN ويساعد البنك أيضا البوسنة والهرسك على استحداث إصلاحات في النظام الاقتصادي للسماح بتحقيق تنمية اقتصادية تراعي آليات السوق.
    :: Hemos creado una nueva dependencia de reforma legal, dirigida e integrada casi exclusivamente por bosnios, para que coopere con las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la preparación de la legislación necesaria para poner a los delincuentes a disposición de la justicia; UN :: أنشأنا وحدة جديدة لإصلاح القوانين، يرأسها، ويشغل أكثر الوظائف فيها، بوسنيون، كيما تعمل مع سلطات البوسنة والهرسك على سن قوانين جديدة لتقديم المجرمين إلى المحاكمة.
    En el proceso de admisión de Bosnia y Herzegovina en la Unión Europea, acabamos de terminar nuestras conversaciones con la Comisión Europea, en el marco del estudio de factibilidad. UN وفي عملية انضمام البوسنة والهرسك إلى التكامل الأوروبي، انتهينا للتو من مناقشات مع اللجنة الأوروبية في إطار دراسة الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus