"y la cubierta terrestre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والغطاء الأرضي
        
    • والغطاء النباتي
        
    Informe sobre el Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre instrumentos y soluciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre UN ووكالة الفضاء الأوروبية حول الاستعانة بأدوات وحلول الفضاء لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي
    La FAO coopera también con el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea, el PNUMA y la UNESCO participando en grupos de trabajo sobre la armonización de las clasificaciones del aprovechamiento de la tierra y la cubierta terrestre. UN كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية ومع اليونيب واليونسكو، عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية باتساق تصنيفات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي.
    Como resultado del curso, los participantes de Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia y Mauritania elaboraron un proyecto relativo a los cambios en el aprovechamiento de la tierra y la cubierta terrestre. UN ونتيجة لحلقة العمل، وضع المشاركون من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا مشروعا بشأن التغيرات في استخدام الأراضي والغطاء الأرضي.
    El proyecto " Tendencias de la utilización de las tierras y la cubierta terrestre en África occidental " se proponía documentar y cuantificar los efectos de las tendencias ambientales y de los recursos terrestres en África occidental. UN ومشروع اتجاهات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي في غرب أفريقيا نشاط يهدف إلى توثيق آثار الاتجاهات البيئية واتجاهات استخدامات الأراضي في غرب أفريقيا وتحديد تلك الآثار كمِّياً.
    El método de medición de la humedad del suelo se basaba en la detección de cambios que se relacionaban con los efectos de rugosidad de la superficie, la vegetación y la cubierta terrestre heterogénea. UN ويستند أسلوب استرجاع رطوبة التربة إلى نهج لكشف التغيُر يأخذ في الاعتبار آثار اضطراب السطح، والغطاء النباتي، والغطاء الأرضي غير المتجانس.
    El Grupo llegó a un acuerdo sobre los principios relativos a las cuentas y clasificaciones sobre el uso de la tierra y la cubierta terrestre. UN 24 - ووافق الفريق على المبادئ المتعلقة بحسابات وتصنيفات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي.
    24. El cuarto día del simposio se crearon dos grupos de trabajo para analizar los dos temas siguientes: formación y fomento de la capacidad; y disponibilidad y utilización de datos e instrumentos para la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. UN 24- وفي اليوم الرابع للندوة تم تشكيل فريقين عاملين لتحليل الموضوعين التاليين: التدريب وبناء القدرات؛ ومدى إتاحة البيانات والأدوات واستخدامها لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    39. Se presentó una reseña del método utilizado para cartografiar el uso de la tierra y la cubierta terrestre a lo largo del tiempo a partir de distintas fuentes de imágenes satelitales, y se ofreció una introducción al instrumento de cartografía rápida de la cubierta terrestre. UN 39- وقدِّم استعراض عام لنهج رسم خرائط لاستخدام الأراضي والغطاء الأرضي على مدى فترات من الزمن، باستخدام مصادر مختلفة للتصوير الساتلي، مصحوب بعرض لتقديم الأداة السريعة لرسم خرائط للغطاء الأرضي.
    58. Los participantes se dividieron en dos grupos de trabajo, uno de los cuales se concentró en la formación y el fomento de la capacidad, y el otro, en la disponibilidad y utilización de datos e instrumentos para la vigilancia de la atmósfera y la cubierta terrestre. UN 58- وانقسم المشاركون إلى فريقين عاملين، ركَّز أحدهما على التدريب وبناء القدرات والآخر على توافر واستخدام البيانات والأدوات اللازمة لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    Debido a la reorganización en curso de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el subgrupo sobre estadísticas del uso de la tierra y la cubierta terrestre se establecerá en 2009. UN 48 - ونظراً لإعادة التنظيم الجارية في منظمة الأغذية والزراعة فإنه سيصار إلى إنشاء الفريق الفرعي المعني بإحصاءات استغلال الأراضي والغطاء الأرضي في عام 2009.
    Bajo la dirección de la FAO, se examinarán los avances recientes en relación con las estadísticas relativas al uso de la tierra y la cubierta terrestre y los instrumentos de seguimiento y las clasificaciones conexas. UN 21 - وسيجري استعراض التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وأدوات الرصد والتصنيفات المتعلقة بذلك، وذلك لقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Se pretende mejorar las clasificaciones, la armonización y la calidad de los datos internacionales relativos al uso de la tierra y la cubierta terrestre, fortalecer la coordinación de las actividades internacionales conexas y aumentar la contribución de esas estadísticas a los objetivos ambientales y de otro tipo. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحسين تصنيفات البيانات الدولية المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي ومواءمتها وتحسين نوعيتها، وذلك من أجل تنسيق الأنشطة الدولية ذات الصلة على نحو أفضل وكفالة أن تكون هذه الإحصاءات أكثر فائدة للأغراض البيئية والأغراض الأخرى.
    Por lo que respecta al establecimiento de las prioridades, se determinó que la tarea de elaboración de las clasificaciones, en particular del uso de la tierra y la cubierta terrestre y las actividades ambientales, junto con la labor relacionada con el sector de los bienes y servicios ambientales, tendrían la máxima prioridad. UN وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، اعتُبر العمل على وضع التصنيفات، لا سيما التصنيفات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وتصنيف الأنشطة البيئية، إلى جانب العمل المتعلق بقطاع السلع والخدمات البيئية، المجالين ذوي الأولوية العليا.
    f) Examinar las asociaciones y las oportunidades de cooperación funcionales ya existentes y estudiar la posible necesidad de establecer nuevos marcos de cooperación de carácter voluntario, en que participaran gobiernos, organizaciones internacionales u otros interesados pertinentes, para promover el uso de las tecnologías espaciales en la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. UN (و) دراسة الشراكات الوظيفية وفرص التعاون القائمة، والنظر في احتمال وجود حاجة إلى إنشاء أُطر جديدة للتعاون عن طريق إجراءات طوعية، بما في ذلك من جانب الحكومات والمنظمات الدولية أو غيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، لتعزيز استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    c) Conocieran las estrategias, los programas y los proyectos nacionales, regionales e internacionales para promover el desarrollo sostenible, en particular respecto de las cuestiones relacionadas con la atmósfera y la cubierta terrestre. UN (ج) فهم الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    20. El programa del simposio de 2008 incluyó una serie de disertaciones técnicas sobre aplicaciones útiles de instrumentos basados en la tecnología espacial que ofrecían soluciones eficaces en relación con el costo o información esencial para la planificación y ejecución de programas y proyectos relacionados con la observación de la atmósfera y la cubierta terrestre. UN 20- وشمل برنامج ندوة عام 2008 سلسلة من العروض التقنية لتطبيقات ناجحة لأدوات قائمة على تكنولوجيا الفضاء توفِّر حلولاً فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية لتخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تتعلق برصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    23. La NASA patrocinó y organizó una sesión de capacitación interactiva de medio día de duración sobre los instrumentos y las aplicaciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre. UN 23- وقامت الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) برعاية جلسة تدريبية تفاعلية استغرقت نصف يوم، حول الأدوات والتطبيقات الفضائية لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    26. El Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre instrumentos y soluciones espaciales para observar la atmósfera y la cubierta terrestre se celebró en Graz (Austria) del 9 al 12 de septiembre de 2008. UN 26- عُقدت في غراتس، النمسا، في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008 الندوة الخامسة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول الأدوات والحلول الفضائية لرصد الغلاف الجوي والغطاء الأرضي.
    Los expertos que participaron en el examen científico por homólogos recomendaron que se utilizaran la tasa de pobreza rural y la cubierta terrestre/productividad de la tierra para medir, respectivamente, la proporción de la población que vive por encima del umbral de pobreza y el estado de la cubierta terrestre. UN وأوصى الخبراء المشاركون في استعراض النظراء العلمي باعتماد نسبة الفقر في المناطق الريفية والغطاء الأرضي/إنتاجية الأراضي باعتبارهما أداتين تقيسان نسبة السكان الذين يعيشون فوق خط الفقر وحالة الغطاء الأرضي، على التوالي.
    La serie siguiente (2003-2005) se dedicó a las aplicaciones espaciales en favor del desarrollo sostenible, y la subsiguiente (2006-2008) a los instrumentos espaciales para la vigilancia de la contaminación del aire, la atmósfera, el uso de la energía y la cubierta terrestre. UN وركّزت السلسلة التالية لها (2003-2005) على التطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة، ثم ركّزت السلسلة اللاحقة (2006-2008) على أدوات الفضاء لرصد تلوّث الهواء، والغلاف الجوي، واستخدام الطاقة، والغطاء الأرضي.
    El período de sesiones de trabajo internacional sobre cuestiones metodológicas de las estadísticas del uso de la tierra y la cubierta terrestre, que estaba previsto para 2007, ha debido aplazarse, se ha demorado el establecimiento del Subgrupo (véase párr. 12) y todavía no ha comenzado la labor conjunta en esta esfera. UN 17 - أدى التأخر في إنشاء الفريق الفرعي (انظر الفقرة 12) وعدم الشروع بعد في إنجاز الأعمال المشتركة إلى إرجاء اجتماع العمل الدولي بشأن المسائل المنهجية للإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء النباتي الذي كان من المقرر عقده في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus