"y la omi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمة البحرية الدولية
        
    • والمنظمة الدولية للمﻻحة البحرية
        
    La cooperación entre la UNCTAD y la OMI tiene una larga historia. UN يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد.
    * Zonas de control de las emisiones de azufre de la UE y la OMI UN مناطق التحكم في انبعاثات أكسيد الكبريت الخاضعة لإشراف الاتحاد الأوروبي والمنظمة البحرية الدولية
    De hecho esta tarea formaba parte del mandato encomendado por los órganos rectores de la UNCTAD y la OMI al Grupo de Expertos. UN والواقع أن هذه المهمة جزء من الولاية التي منحتها هيئات إدارة اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى فريق الخبراء.
    Acuerdo concertado en 1964 entre las Naciones Unidas y la OMI UN اتفاق عام ١٩٦٤ بين اﻷمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية
    Nota de las secretarías de la UNCTAD y la OMI UN مذكرة من أمانتي اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    Preparado por las secretarías de la UNCTAD y la OMI UN أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية
    La aplicación de ese programa de inversiones está coordinada por un grupo coordinador establecido conjuntamente por la Comisión Helsinki y la OMI. UN ويتولى فريق توجيهي اشتركت لجنة هلسنكي والمنظمة البحرية الدولية في إنشائه، تنسيق تنفيذ برنامج الاستثمار هذا.
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    Invitó a la OACI y la OMI a informar sobre sus actividades a este respecto en dicho período de sesiones. UN ودعت منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى الإبلاغ عن نشاطاتهما في هذا المجال في تلك الدورة.
    A ese respecto, es necesario contar con la plena participación de las Estados vecinos y de la región, así como del Gobierno Federal de Transición y la OMI. UN وفي هذا الشأن، يلزم إشراك الدول المجاورة ودول المنطقة، إضافة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمنظمة البحرية الدولية.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر.
    Se prevé un aumento de la cooperación entre la Secretaría y la OMI para replicar el proyecto piloto en Djibouti y Kenya. II. Medida propuesta UN ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا.
    Se envían invitaciones a la OIT y la OMI y otras entidades pertinentes para reuniones y cursos prácticos patrocinados por el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. UN وتوجيه دعوات إلى منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والهيئات الأخرى ذات الصلة لحضور الاجتماعات وحلقات العمل التي ترعاها اتفاقية بازل بشأن تفكيك السفن.
    En particular, el Grupo de Supervisión mantuvo contactos con la INTERPOL y la OMI para reforzar la cooperación en lo relativo al comercio ilícito de armas por tierra o mar. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر.
    111. La OIT y la OMI también tienen actividades de formación en el sector marítimo. UN ١١١ - تشارك أيضاً منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية في مبادرات التدريب لصالح القطاع البحري.
    En consecuencia, la UNCTAD y la OMI han instituido una cooperación destinada a formular el instrumento financiero que permitirá costear las inversiones y las operaciones de las instalaciones de recepción de desechos en los puertos. UN ولذلك بدأ التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بهدف تصميم صك مالي يضمن تمويل الاستثمارات وعمليات مرافق تلقي النفايات في الموانئ.
    Así pues, ha comenzado la cooperación entre la UNCTAD y la OMI con el fin de elaborar un instrumento financiero que asegure la financiación y las operaciones de las instalaciones de recogida de desechos en los puertos. UN ولذلك، بُدئ في التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بهدف تصميم صك مالي من شأنه ضمان تمويل الاستثمارات وعمليات مرافق استقبال النفايات في المواني.
    3. El proyecto de reglamento preparado por las secretarías de la UNCTAD y la OMI figura en el documento A/CONF.188/2. UN ٣- يرد مشروع النظام الداخلي الذي أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية في الوثيقة A/CONF.188/2.
    Como el tema 8 del programa provisional ocupará probablemente la mayor parte del tiempo disponible, las secretarías de la UNCTAD y la OMI han preparado para la Conferencia el siguiente calendario de sesiones. PRIMERA SEMANA UN من المتوقع أن يستأثر البند ٨ من جدول اﻷعمال بمعظم وقت المؤتمر. ولذلك فقد أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية الجدول الزمني للجلسات الوارد أدناه كي ينظر فيه المؤتمر.
    Por último, hizo hincapié en que la preparación y feliz conclusión del nuevo instrumento jurídico por la UNCTAD y la OMI era otro ejemplo de cómo la UNCTAD podía trabajar en armonía con otros organismos internacionales para la promoción de objetivos comunes. UN وأخيراً، شدد على أن قيام الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بإعداد الصك القانوني الجديد ونجاحهما في اعتماده مثال آخر يبرهن على الطريقة التي يمكن أن يعمل بها الأونكتاد بانسجام مع وكالات دولية أخرى على تحقيق أهداف مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus