| También incluye información sobre las propuestas para la recuperación de los costos y la sostenibilidad financiera de ciertos programas de cooperación técnica. | UN | كما تتضمن معلومات عن اقتراحات من أجل استعادة التكلفة والاستدامة المالية في برامج معينة في مجال التعاون التقني. |
| El informe de la secretaría a la Junta contendrá información sobre los mencionados asuntos y sobre las propuestas para la recuperación de costos y la sostenibilidad financiera en determinados programas de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وسيشمل تقرير اﻷمانة المقدم إلى المجلس معلومات عن القضايا المذكورة أعلاه وكذلك عن المقترحات المتعلقة باستعادة التكاليف والاستدامة المالية في برامج معينة من برامج التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد. |
| 33. Muchas delegaciones reconocieron los problemas a que tenía que hacer frente el programa, incluido el rápido progreso tecnológico y la sostenibilidad financiera. | UN | 33- واعترفت وفود كثيرة بالتحديات التي يواجهها البرنامج، بما في ذلك التطور التكنولوجي السريع والاستدامة المالية. |
| El resultado fue un marco de gobernanza institucional deficiente que representa un riesgo considerable para el funcionamiento eficaz y la sostenibilidad financiera del Organismo y las empresas sujetas a su administración. | UN | ونجم عن هذا ضعف إطار حوكمة الشركات مما يمثل خطرا كبيرا على الأداء الفعال والاستدامة المالية للوكالة والمؤسسات الخاضعة لإدارتها. |
| Como consecuencia de ello, el marco institucional de gobernanza presenta deficiencias, lo cual plantea un riesgo considerable para el desempeño efectivo y la sostenibilidad financiera del Organismo y las empresas que supervisa. | UN | وهذا ما أدى إلى ضعف إطار إدارة الشركات مما يشكل خطرا كبيرا على الأداء الفعال والاستدامة المالية للوكالة والمؤسسات الخاضعة لإشرافها. |
| El resultado ha sido un marco de gobernanza institucional deficiente que representa un riesgo considerable para el funcionamiento eficaz y la sostenibilidad financiera del Organismo y las empresas sujetas a su administración. | UN | وأدت مواطن القصور هذه إلى إضعاف إطار الحوكمة المؤسسية، مما يمثل خطرا كبيرا على الأداء الفعال والاستدامة المالية للوكالة وللمشاريع التي تخضع لإدارتها. |
| 242. En la práctica, la mayoría de los proveedores de microfinanciación reconocen la necesidad de aumentar la eficiencia y la sostenibilidad financiera, independientemente de su orientación. | UN | 242 - وفي مجال الممارسة يُسلِّم معظم مقدّمي التمويل البالغ الصغر بالحاجة إلى الأخذ بالمزيد من الكفاءة والاستدامة المالية بصرف النظر عن توجُّههم. |
| c) El modelo operacional del Centro y Red de Tecnología del Clima para facilitar la eficacia en función de los costos y la sostenibilidad financiera. | UN | (ج) نموذج عمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة والاستدامة المالية. |
| Para sustentar la transición será necesario seguir avanzando en el desarrollo del sector de la seguridad del país, tarea que se ha visto obstaculizada por problemas, con respecto entre otras cosas a la visión estratégica y la sostenibilidad financiera. | UN | 33 - يتطلب استمرار العملية الانتقالية إحراز مزيد من التقدم في مجال تطوير قطاع الأمن في البلد، الذي اكتنفته التحديات، حتى فيما يتعلق بالرؤية الاستراتيجية والاستدامة المالية. |
| La Misión de las Naciones Unidas en Liberia presta asistencia para fortalecer la supervisión, la rendición de cuentas, la gestión y la sostenibilidad financiera del sector de la seguridad en el país, mientras que la Comisión de Consolidación de la Paz apoya la creación de cinco centros regionales de justicia y seguridad, con el respaldo financiero del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة في تعزيز الرقابة والمساءلة والإدارة والاستدامة المالية لقطاع الأمن في هذا البلد، في حين تقدم لجنة بناء السلام الدعم لإنشاء خمسة مراكز إقليمية للعدالة والأمن، بدعم مالي من صندوق بناء السلام. |
| A fin de mejorar el enfoque respecto de la reforma del sector de la seguridad también es preciso cooperar con las instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, que están apoyando de forma más activa la gestión pública eficaz de las instituciones de seguridad y la sostenibilidad financiera de los procesos de reforma del sector. | UN | 65 - ويتطلب النهج المعزز لإصلاح قطاع الأمن أيضا، التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، التي تضطلع بأدوار أكثر نشاطا في دعم الإدارة العامة الفعالة لمؤسسات الأمن والاستدامة المالية لعمليات إصلاح قطاع الأمن. |