| La muestra puso de manifiesto el siguiente perfil de reclamantes por pérdidas de tipo C6-Salarios y las pérdidas que afirmaban haber sufrido. | UN | ٧٤ - وقد كشفت العينة عن السمات التالية ﻷصحاب المطالبات المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " والخسائر التي يؤكدونها. |
| En primer lugar, el Iraq sostiene que GPIC no demostró una relación causal suficiente entre la invasión de Kuwait y las pérdidas que GPIC pretende haber sufrido. | UN | أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها. |
| Las declaraciones israelíes sobre la prosecución de esta violenta agresión militar son un indicio aterrador de que se amplían los alcances de esta tragedia y aumenta el derramamiento de sangre y las pérdidas que padece el pueblo palestino a manos de su ocupante. | UN | إن التصريحات الإسرائيلية بالاستمرار في شن هذا العدوان العسكري المدمر لهي مؤشر مرعب يوحي باتساع نطاق هذه المأساة ومدى أعمال سفك الدماء والخسائر التي يعاني منها الشعب الفلسطيني على يد محتليه. |
| Ya hemos aprendido todo lo que hay que aprender con el dolor, las heridas y las pérdidas que han sufrido ambas partes, o, ¿acaso todo ha sido en vano? | UN | هل استخلصنا فعلا أي دروس من الألم والأذى والخسارة التي شهدناها على الجانبين، أم أن كل الأمر بلا طائل؟ |
| 26. El Grupo reconoce que la perturbación del transporte marítimo hacia el puerto jordano de Aqaba y en procedencia de ese puerto y las pérdidas que sufrió el transporte marítimo en el mar Rojo fueron resultado del embargo comercial y de las medidas de inspección que se adoptaron para hacerlo efectivo. | UN | 26- ويقر الفريق أن تعطل الملاحة البحرية من ميناء العقبة الأردني وإليه والخسائر الناجمة عن النقل البحري في البحر الأحمر جاءا نتيجة الحظر التجاري المفروض وتدابير التفتيش المتخذة لإعماله. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) العجز بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي قيل إنه قد تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنها تُكبدت. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| b) Las diferencias entre los ingresos recuperados en virtud de esas garantías y las pérdidas que se afirma haber sufrido. | UN | (ب) الفروق بين المبالغ المستردة بموجب هذه الضمانات والخسائر التي يُقال إنه تم تكبدها. |
| La ventaja militar que se espera del ataque... los daños previstos a edificios civiles de la localidad atacada y a su contenido, en la medida en que se conozca... si se sabe que hay civiles que se han quedado en la zona, y las pérdidas que podrían sufrir durante el ataque y en las horas inmediatamente posteriores a éste, incluidas las causadas por municiones sin estallar. | UN | الميزة العسكرية المتوقعة من الهجوم ... والضرر المتوقع أن يلحق بالمباني المدنية في القرية ومحتوياتها، على حد علم القائم ... وما إذا كان يُعرف بأن بعض المدنيين قد مكثوا في القرية، والخسائر التي قد تلحق بهم أثناء الهجوم وبعد انقضاء آثاره الفورية، بما في ذلك من جراء الذخائر غير المنفجرة. |
| Todas las víctimas del conflicto, incluidos los desplazados internos y los refugiados, tendrán derecho a una indemnización pecuniaria por los daños y las pérdidas que hubieran sufrido como consecuencia del conflicto, incluidas la pérdida de vidas, las lesiones físicas, las secuelas mentales y emocionales y las pérdidas económicas. | UN | 225 - يحق لجميع ضحايا النزاع، بمن فيهم النازحون واللاجئون، الحصول على تعويض مالي عن الضرر والخسائر التي تكبدوها من جراء الصراع، بما في ذلك إزهاق الأرواح، والإصابة الجسدية، والمعاناة العقلية والعاطفية، والخسائر الاقتصادية. |
| No obstante, muchos testigos han experimentado todo tipo de dificultades a consecuencia de su decisión de declarar ante el Tribunal, además del sufrimiento y las pérdidas que sufrieron durante los conflictos en la región. | UN | ومع ذلك فقد واجه العديد منهم مجموعة من الصعوبات الناجمة عن قراراتهم بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة، فضلا عن معاناتهم والخسارة التي كان عليهم تحملها خلال النزاعات التي شهدتها المنطقة. |
| Ahora bien, muchos testigos han experimentado todo tipo de dificultades a consecuencia de su decisión de declarar ante el Tribunal, además del sufrimiento y las pérdidas que sufrieron durante los conflictos en la región. | UN | ومع ذلك، فقد واجه العديد منهم مجموعة من الصعوبات الناجمة عن قراراتهم بالإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة، فضلا عن معاناتهم والخسارة التي كان عليهم تحملها خلال النزاعات التي شهدتها المنطقة. |
| m) Compilar y normalizar, según proceda, estadísticas y datos sobre los riesgos y efectos de los desastres y las pérdidas que ocasionan. | UN | (م) القيــام، حسـب الاقتضـاء، بتجميع وتوحيد المعلومات والبيانات الإحصائية المتعلقة بمخاطر الكوارث وآثارها والخسائر الناجمة عنها على الصعيد الإقليمي. |