"y participación en los beneficios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المنافع وتقاسمها
        
    • وتقاسم المنافع
        
    • على الموارد الجينية وتقاسم منافعها
        
    • وتقاسم فوائدها
        
    • على الموارد وتقاسم منافعها
        
    • وتقاسم الفوائد
        
    También espera que la reunión produzca un protocolo claro, justo, efectivo y jurídicamente vinculante sobre acceso y participación en los beneficios. UN ويأمل أيضا في أن يسفر الاجتماع عن بروتوكول واضح وعادل وفعال وملزم قانونيا بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها.
    La base de datos sirve de instrumento de creación de capacidad pues suministra ejemplos ilustrativos de los enfoques adoptados para establecer condiciones mutuamente convenidas de acceso y participación en los beneficios. UN وتستخدم قاعدة البيانات كأداة لبناء القدرات عن طريق توفير أمثلة توضيحية للنُهُج المتبعة عند التوصل إلى أحكام تتفق عليها جميع الأطراف بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها.
    Conocimiento tradicional y acceso y participación en los beneficios UN المعارف التقليدية والحصول على المنافع وتقاسمها
    :: Instrumentos definidos por el proceso del Convenio sobre la Diversidad Biológica, por ejemplo acceso y participación en los beneficios; UN :: الأدوات التي تحددها عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، مثلا، طريق الوصول وتقاسم المنافع.
    Régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios y la participación de las comunidades indígenas UN النظام الدولي المتعلق بوصول المجتمعات الأصلية إلى الموارد وتقاسم المنافع ومشاركة المجتمعات الأصلية
    12. La aprobación del Protocolo de Nagoya sobre Acceso y participación en los beneficios constituye un hito con respecto a la consecución de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12 - واستطرد قائلا إن اعتماد بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها يعتبر معلما في السعي من أجل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    34. Dado que se trata de un país con una enorme diversidad, el Ecuador acoge con beneplácito los resultados de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en particular la creación de un sistema internacional de acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios. UN 34 - واختتم قائلا إن إكوادور بوصفها بلدا هائل التنوع، ترحب بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وبخاصة إنشاء نظام دولي للحصول على الموارد الوراثية وتقاسم فوائدها.
    :: Acceso equitativo y participación en los beneficios UN :: الإنصاف في الحصول على المنافع وتقاسمها
    :: Aprovechar los modelos existentes de acceso y participación en los beneficios UN :: رسم من النماذج القائمة للحصول على المنافع وتقاسمها
    La reunión y el informe fueron muy encomiados por los pueblos indígenas y los participantes en general y fueron acogidos con satisfacción por los copresidentes del Grupo de trabajo sobre acceso y participación en los beneficios como contribución útil a la labor en curso. UN وأثنت الشعوب الأصلية والمشاركون عموما أشد الثناء على اجتماع الخبراء والتقرير، ورحّب بهما المشاركون في رئاسة الفريق العامل المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها باعتبارهما مساهمة قيّمة في العمل الجاري.
    El orador hace hincapié en la necesidad de que se apruebe el protocolo sobre acceso y participación en los beneficios, en particular en lo que respecta a los beneficios derivados de los conocimientos tradicionales. UN وأكد على ضرورة اعتماد البروتوكول المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها لا سيما فيما يتعلق بالفوائد الناجمة عن المعارف التقليدية.
    1. Derechos de tenencia, acceso y participación en los beneficios (Facilitador: Ghan Shyam Pandey) UN 1 - حقوق الحيازة والحصول على المنافع وتقاسمها (المُيسّر: غان شيام باندي)
    Esta solución demuestra que, con buena voluntad de todas las partes, pueden alcanzarse acuerdos mutuamente aceptables para el acceso a los recursos biológicos y participación en los beneficios. UN وفي هذا الحل برهان على أنه يمكن، إذا ما توافرت النوايا الحسنة لدى جميع الجوانب، التوصل إلى ترتيبات مقبولة على نحو متبادل للحصول على المنافع وتقاسمها.
    Acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios derivados de su utilización UN الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع
    ii) Medidas legislativas, normativas y administrativas, buenas prácticas de conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, reparto equitativo de sus beneficios, inclusive estudios de casos sobre acceso a recursos genéticos forestales, y participación en los beneficios resultantes de la utilización de esos recursos genéticos; UN ' ٢ ' التدابير التشريعية والسياساتية واﻹدارية، والممارسات الجيدة لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، وعدالة تقاسم منافعه بما في ذلك إجراء دراسات إفرادية عن سبل الحصول على الموارد الجينية الحرجية، وتقاسم المنافع الناجمة من استخدام تلك الموارد الجينية؛
    2. Régimen internacional de acceso y participación en los beneficios UN 2 - النظام الدولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع
    En la reunión se hicieron contribuciones sustantivas con respecto a elementos relacionados con los conocimientos tradicionales abarcados por el proyecto de protocolo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقدم الاجتماع مساهمة كبيرة فيما يتعلق بالعناصر المتصلة بالمعارف التقليدية في مشروع البروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la entrada en vigor del Protocolo de Nagoya sobre Acceso y participación en los beneficios brindan la oportunidad de promover un enfoque mundial concertado para revertir el declive de la diversidad biológica. UN وتتيح أهداف آيشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد وتقاسم المنافع فرصاً لوضع نهج عالمي متسق تجاه وقف تدهور التنوع البيولوجي.
    Una delegación preguntó si los países en desarrollo que no llegaran a ser partes en un nuevo acuerdo de aplicación podrían también beneficiarse de un régimen de acceso a los recursos biológicos y participación en los beneficios. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت البلدان النامية التي قد لا تصبح طرفا في اتفاق تنفيذ جديد سوف تستفيد هي أيضا من نظام يكفل إتاحة فرص الحصول على الموارد وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها.
    En particular, la Unión Europea se adhiere firmemente al proceso de ratificación y plena aplicación del Protocolo de Nagoya sobre Acceso y participación en los beneficios. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما.
    Las Partes examinarán la meta de 2010 para la diversidad biológica y se espera que adopten un nuevo plan estratégico con una meta y un marco para la diversidad biológica posteriores a 2010, además de examinar el régimen internacional sobre acceso y participación en los beneficios. UN وستستعرض الأطراف هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 ويتوقع أن تعتمد خطة إستراتيجية جديدة لهدف وإطار التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010، فضلاً عن دراسة النظام الدولي بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم فوائدها.
    Los informes de esas reuniones se transmitieron a la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    Fomento de la capacidad para poner a prueba en el terreno el concepto de acceso y participación en los beneficios en América Latina y África UN بناء القدرات المتعلقة بالاختبار الميداني لفرص الوصول وتقاسم الفوائد في أمريكا اللاتينية وأفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus