"y protocolos internacionales contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبروتوكولات الدولية المتعلقة
        
    • والبروتوكولات الدولية المتصلة
        
    • والبرتوكولات الدولية لمكافحة
        
    • وبروتوكولات دولية لمكافحة
        
    • والبروتوكولات الدولية ذات
        
    El Japón ha acogido seminarios encaminados a promover la adhesión a las convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo. UN كما استضافت اليابان حلقات دراسية تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Con respecto a los convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo, el Japón ya ha ratificado 13 convenios y protocolos, incluido el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وبالنسبة للاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، صادقت اليابان بالفعل على 13 اتفاقية وبرتوكولا، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Se ha adherido a los seis convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo y ha firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear recientemente aprobado por la Asamblea General. UN وقد انضمت إلى ست اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب ووقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة.
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Proyecto de resolución A/C.3/64/L.2: Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN مشروع قرار A/C.3/64/L.2: المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    64/177. Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN 64/177 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo (E/2009/30) UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب (E/2009/30)
    2009/21. Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN 2009/21 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    A nivel nacional, el Líbano ha incorporado en su legislación nacional y su Código Penal todas las disposiciones y artículos de las convenciones, convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo de los que es parte. UN 50 - وعلى الصعيد الوطني، أدرج لبنان جميع الأحكام والمواد الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها في تشريعاتها الوطنية وقانون العقوبات.
    Omán manifestó su interés en seguir colaborando, en el ámbito bilateral, regional e internacional en tareas de prevención y lucha contra todo tipo de actos terroristas, fomentando la cooperación y la asistencia internacional en el marco de los convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo. UN وأشارت عُمان إلى أنها ترغب في العمل داخل الأطر الثنائية، والإقليمية والدولية لمنع ومكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية، بتعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    iii) Aumento del número total de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo UN `3` زيادة مجموع عدد التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo: proyecto de resolución revisado UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب: مشروع قرار منقح
    iii) Aumento del número total de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo UN `3` زيادة مجموع عدد التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب "
    Número de funcionarios de justicia penal que recibieron información o formación de la UNODC para la aplicación de las disposiciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo UN عدد موظفي العدالة الجنائية الذين تلقوا إرشادات/تدريبات من المكتب بشأن تطبيق أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    Además, con el fin de alentar a otros países a que sean parte en dichos convenios, desde 2003 el Japón viene siendo sede de un seminario anual sobre la promoción de la adhesión a los convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo. UN وفضلا عن ذلك، بغية تشجيع البلدان الأخرى على أن تصبح طرفا في تلك الاتفاقيات، ظلت اليابان منذ عام 2003 تستضيف حلقة دراسية سنوية بشأن تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Brunei Darussalam se ha adherido a siete convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo y ha firmado dos más, que se enumeran en el documento adjunto II. Entre ellos destaca la reciente presentación del instrumento de adhesión de Brunei Darussalam al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN 3 - وانضمت بروني دار السلام إلى سبع اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب وقامت بالتوقيع على اثنتين منها، مثلما يرد في الضميمة الثانية. ويشمل هذا العمل ما قامت به بروني دار السلام مؤخرا من تقديم صك انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus