| El autor y su abogado defensor conocían perfectamente esta situación. | UN | وكان صاحب البلاغ ومحاميه يعلمان ذلك تماما. |
| Todas las peticiones del autor y su abogado defensor para impugnar la admisibilidad de esas pruebas fueron desestimadas por el tribunal, que las consideró infundadas. | UN | ورفضت المحكمة جميع التماسات الاعتراض على مقبولية تلك الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ ومحاميه بحجة أنها لا أساس لها. |
| Todas las peticiones del autor y su abogado defensor para impugnar la admisibilidad de esas pruebas fueron desestimadas por el tribunal, que las consideró infundadas. | UN | ورفضت المحكمة جميع التماسات الاعتراض على مقبولية تلك الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ ومحاميه بحجة أنها لا أساس لها. |
| El acusado y su abogado defensor podrán proceder sin vigilancia alguna a las conversaciones que sean necesarias para organizar la defensa. | UN | ١ - يجوز للمتهم ومحاميه التحادث وفقا لما يقتضيه تنظيم الدفاع وبدون أي رقابة. |
| Todas las comunicaciones entre el acusado y su abogado defensor quedarán protegidas por el secreto profesional y no podrá disponerse su divulgación salvo que: | UN | ٢ - تخضع جميع المحادثات التي تجري بين المتهم ومحاميه للسرية المهنية ولا يجوز اﻷمر بإفشائها إلا إذا: |
| 1) El acusado y su abogado defensor podrán proceder sin vigilancia alguna a las conversaciones que sean necesarias para organizar la defensa. | UN | ١ - يجوز للمتهم ومحاميه التحادث وفقا لما يقتضيه تنظيم الدفاع وبدون أي رقابة. |
| 2) Todas las comunicaciones entre el acusado y su abogado defensor quedarán protegidas por el secreto profesional y no podrá disponerse su divulgación salvo que: | UN | ٢ - تخضع جميع المحادثات التي تجري بين المتهم ومحاميه للسرية المهنية ولا يجوز اﻷمر بإفشائها إلا إذا: |
| El 27 de marzo de 2006 se celebró una audiencia del tribunal militar en presencia del juez militar, el fiscal, el detenido y su abogado defensor. | UN | وفي 27 آذار/مارس 2006 عُقدت جلسة للمحكمة العسكرية بحضور القاضي العسكري والمدّعي العام والمحتجز ومحاميه. |
| Se ha reforzado la protección de las comunicaciones entre el imputado y su abogado defensor. | UN | وتحسّن ضمان التواصل بين المشتبه فيه ومحاميه. 147-45- مقبولة |
| Artículo 125 (Del secreto de las comunicaciones entre el acusado y su abogado defensor) | UN | المادة ١٢٥ )سرية الاتصالات بين المتهم ومحاميه( |
| 6.2 El Comité consideró que el autor y su abogado defensor habían fundamentado suficientemente, a efectos de la admisibilidad, la denuncia de que el proceso contra el autor no reunió los requisitos establecidos en el artículo 14 del Pacto. | UN | ٦-٢ ورأت اللجنة أن صاحب الرسالة ومحاميه أثبتا بما فيه الكفاية، ﻷغراض المقبولية، الادعاء بأن محاكمة صاحب الرسالة لم تستوف الاشتراطات الواردة في المادة ١٤ من العهد. |
| 7) El tribunal tomará una decisión acerca de la solicitud de extradición con la participación del fiscal, la persona cuya extradición se solicita y su abogado defensor. | UN | (7) تبت المحكمة في طلب التسليم بمشاركة المدعي العام، والشخص المطلوب تسليمه ومحاميه. |
| El 22 de diciembre de 2004, se informó al autor y su abogado defensor de que la instrucción del sumario había concluido y el 24 de diciembre de 2004 se les expusieron las pruebas. | UN | وفي 22 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أُبلغ صاحب البلاغ ومحاميه بانتهاء التحقيق الأولي، وقدمت إليهما الأدلة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
| El 22 de diciembre de 2004, se informó al autor y su abogado defensor de que la instrucción del sumario había concluido y el 24 de diciembre de 2004 se les expusieron las pruebas. | UN | وفي 22 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أُبلغ صاحب البلاغ ومحاميه بانتهاء التحقيق الأولي، وقدمت إليهما الأدلة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
| " De hecho, uno de los principios fundamentales en que se basa el sistema de asistencia letrada es que la persona asistida, su procurador y su abogado defensor gozan de la misma libertad para llevar la causa y tienen derecho a beneficiarse de las mismas relaciones, que en una causa similar cuando el cliente no letrado no es una persona asistida. | UN | " الواقع أن أحد المبادئ الأساسية التي يرتكز عليها نظام المعونة القانونية أن الشخص المستفيد من المساعدة ومحاميه التحضيري ومحاميه يتمتعون بنفس القدر من الحرية في تسيير شؤون القضية موضع المساعدة، ويكون لهم الحق في الاستفادة من نفس العلاقات، كما هو الشأن في قضية مماثلة لا يستفيد فيها الموكِّل العادي من المساعدة. |