"y telecomunicaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • والاتصالات السلكية واللاسلكية في
        
    • والاتصالات اللاسلكية في
        
    Se han integrado asimismo los sistemas eléctricos, de correos y Telecomunicaciones de la región. UN كذلك تم دمج شبكات الكهرباء والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Tiene la palabra el Enviado Especial del Presidente de la República y Ministro de Transporte, Turismo, Correos y Telecomunicaciones de Comoras, Excmo. Sr. Mtara Maecha. UN الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي سعادة السيد متارا مايكا، المبعوث الخاص لرئيس الجمهورية ووزير النقل والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر القمر، وأعطيه الكلمة اﻵن.
    Esto incluye la creación de una empresa pública de correos y Telecomunicaciones de Kosovo, que prestará servicios y administrará los bienes de Telecom Serbia en el territorio de Kosovo. UN ويشمل ذلك إنشاء شركة عامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كوسوفو، تتولى تقديم الخدمات وإدارة موجودات شركة تيليكوم صربيا في إقليم كوسوفو.
    La Compañía de Correos y Telecomunicaciones de Kosovo y Mónaco Telecom/Alcatel instalaron estaciones de base para la red GSM en Podujevo, Urosevac y Pec. UN وركبت مصلحة البريد والاتصالات اللاسلكية في كوسوفو بالاشتراك مع شركة موناكو تلكوم/الكاتل محطات قواعد هذه الشبكة في بودويفو، وأروسيفاتش وبيتش.
    La infraestructura de energía y Telecomunicaciones de los países en desarrollo sin litoral resulta insuficiente para prestar el debido apoyo a los servicios de operaciones de transporte de tránsito. UN فالهياكل الأساسية للطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان النامية غير الساحلية غير كافية لتقديم دعم موثوق لخدمات النقل العابر وعملياته.
    Las Bermudas cuentan con sistemas de transporte y Telecomunicaciones de muy alto nivel. UN 31 - تمتاز شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة جد عالية من الجودة.
    El Gobierno central provisional y los gobiernos provinciales provisionales nombrarán un Directorio que se encargará de la administración de la Dirección Nacional de Correos, Telégrafos y Telecomunicaciones de Bosnia y Herzegovina. UN تعين الحكومة المركزية المؤقتة والحكومات المؤقتة لﻷقاليم مجلس ادارة لتصريف شؤون الهيئة الوطنية للبريد والبرق والاتصالات السلكية واللاسلكية في البوسنة والهرسك .
    3. De conformidad con el artículo 26 del proyecto de reglamento, declarará abierto el período de sesiones el Sr. Chen Chimutengwende, Ministro de Información, Correos y Telecomunicaciones de Zimbabwe, en su calidad de Presidente de la CP 2. UN ٣- وعملاً بالمادة ٦٢ من مشروع النظام الداخلي، سيقوم بافتتاح الدورة السيد شين شيموتنغويندي، وزير اﻹعلام والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في زمبابوي، بوصفه رئيساً لمؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    El llamamiento abarcaba los siguientes sectores: salud, agua y saneamiento, vivienda, seguridad alimentaria, educación, coordinación y gestión y Telecomunicaciones de emergencia. UN ويشمل النداء القطاعات التالية: الصحة وإمدادات المياه والخدمات الصحية وتوفير المأوى واﻷمن الغذائي والتنمية والتنسيق/ اﻹدارة والاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ.
    36. Correos y Telecomunicaciones de Myanmar era el único proveedor de servicios postales y de telecomunicaciones de Myanmar y estaba realizando continuos esfuerzos por desarrollar la infraestructura de telecomunicaciones del país. UN 36- وإدارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في ميانمار هي المزود الوحيد لتلك الخدمات في ذلك البلد، وهي تبذل جهودا دائبة لتطوير البنى التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية هناك.
    Entre los grupos temáticos que apoyan al Gobierno cabe mencionar los de la salud, la nutrición, la ayuda alimentaria, la agricultura, el agua y el saneamiento ambiental, la gestión de campamentos, el alojamiento de emergencia y los artículos no alimentarios y de protección, así como los grupos de trabajo sobre alerta temprana, recuperación temprana, logística y Telecomunicaciones de emergencia. UN وتشمل المجموعات المنشأة الداعمة لجهود الحكومة مجالات الصحة، والتغذية، والمعونة الغذائية، والزراعة، والمياه والإصحاح البيئي، وإدارة المخيمات، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ والأصناف غير الغذائية وتوفير الحماية، وكذلك الأفرقة العاملة المعنية بالإنذار المبكر والإنعاش المبكر، واللوجستيات والاتصالات اللاسلكية في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus