"y trata de seres humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتجار بالبشر
        
    • والاتجار بهم
        
    Se establecieron penas de reclusión en casos de matrimonio forzado y trata de seres humanos, en especial, de mujeres. UN وسوف يتم فرض عقوبة السجن على الزواج القسري والاتجار بالبشر لا سيما بالنساء.
    En cuarto lugar, el Gobierno ha establecido mecanismos de creación de puestos de trabajo y ofrece asesoramiento a las personas que desean trabajar en el extranjero, a fin de reducir al mínimo el riesgo de explotación laboral y trata de seres humanos. UN رابعا، أقامت الحكومة آلية لخلق الوظائف وقدمت المشورة للأفراد الذين يرغبون في العمل بالخارج، بحيث تقلل إلى أدنى حد من خطر الاستغلال في العمل والاتجار بالبشر.
    Tras el terremoto que asoló Haití en enero de 2010 se registraron denuncias de actos de violencia sexual y trata de seres humanos. UN وفي أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010 في هايتي، جرى الإبلاغ عن ادعاءات العنف الجنسي والاتجار بالبشر.
    Las dos organizaciones participan en la promoción de una revisión y reforma de la legislación en materia de contrabando y trata de seres humanos. UN وتشترك المنظمتان في دعم عملية مراجعة التشريعات وإصلاحها فيما يتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم.
    Hay muchos intermediarios que explotan a quienes buscan refugio en otros países, y cunden los delitos de contrabando y trata de seres humanos, y de extorsión. UN فهناك وسطاء عديدون يستغلون أولئك الذين يلتمسون اللجوء في بلدان أخرى، وهذا له علاقة وثيقة بتفشي تهريب البشر والاتجار بهم وابتزازهم.
    Por último, el mismo país señaló que en el momento de la visita al país había tres equipos de investigación conjunta encargados de casos de soborno, fraude fiscal y trata de seres humanos. UN وأخيراً، ذكر البلد ذاته أنه كانت هناك، وقت إجراء الزيارة القطرية، ثلاثة أفرقة تحقيقات مشتركة، تُعنى بالرشوة والاحتيال الضريبي والاتجار بالبشر.
    La nueva instancia de coordinación nacional dedicada a la violencia contra la mujer comprende una subcomisión que se ocupa de la " prostitución y trata de seres humanos con fines de explotación sexual " . UN شكلت لجنة فرعية معنية " بالدعارة والاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي " .
    En el resumen de la evaluación se formulan recomendaciones para el fortalecimiento del papel de los procesos consultivos regionales; y en los informes regionales se subrayan los progresos en esferas como la reunión de datos sobre migración, migración y salud, migración y género, y trata de seres humanos. UN وتضمن التقرير الموجز عن التقييم توصيات لتعزيز دور العمليات الاستشارية الإقليمية؛ وأبرزت التقارير الإقليمية التقدم المحرز في مجالات من قبيل وضع البيانات المتعلقة بالهجرة، والهجرة والصحة، والهجرة ونوع الجنس، والاتجار بالبشر.
    :: Realización de al menos 60 operaciones de asesoramiento y apoyo anuales a los servicios de investigación de la PNTL en relación con el manejo de escenas del crimen, investigaciones forenses, investigaciones de delitos graves, tráfico de estupefacientes y trata de seres humanos UN :: توفير 60 عملية مشورة ودعم سنويا على الأقل لخدمات التحقيق التابعة للشرطة الوطنية في فحص مسرح الجريمة، والتحقيقات العدلية، وإجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة والاتجار بالبشر/المخدرات
    Realización de al menos 60 operaciones de asesoramiento y apoyo anuales a los servicios de investigación de la PNTL en relación con el manejo de escenas del crimen, investigaciones forenses, investigaciones de delitos graves, tráfico de estupefacientes y trata de seres humanos UN توفير 60 عملية مشورة ودعم سنويا على الأقل لخدمات التحقيق التابعة للشرطة الوطنية في فحص مسرح الجريمة، والتحقيقات العدلية، وإجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة والاتجار بالبشر/المخدرات
    Habida cuenta de las características de la región, la conferencia dio prioridad al tema de la violencia contra la mujer (por ejemplo, violencia doméstica y trata de seres humanos). UN وبسبب الخصائص الإقليمية، أوليت أولوية في المؤتمر لمسألة العنف ضد المرأة (مثل العنف العائلي، والاتجار بالبشر).
    G. Administración de justicia, sistema penitenciario y trata de seres humanos (recomendaciones 25, 26, 33, 72 a 78, 80, 81, 83 a 98) UN زاي- إقامة العدل، ونظام السجون، والاتجار بالبشر (التوصيات 26 و33 و72-78 و80 و81 و83-98 و25)
    Para reforzar la aplicación de las leyes vigentes, la Academia Judicial de Alemania proporcionó a los jueces y fiscales públicos información y formación mediante cursos generales y especializados sobre violencia en el hogar, mutilación genital femenina, prostitución forzada y trata de seres humanos. UN 55 - ولتعزيز تنفيذ القوانين المعمول بها، قدّمت الأكاديمية القضائية الألمانية المعلومات والتدريب للقضاة ووكلاء النيابة من خلال دورات تدريبية متخصصة أو عامة بشأن العنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والبغاء القسري والاتجار بالبشر.
    85. Los días 3 y 4 de febrero de 2009 la Relatora Especial participó en la Conferencia de la Asociación Parlamentaria del Commonwealth sobre " Migración internacional y trata de seres humanos: cómo conseguir los máximos beneficios y superar los retos " , celebrada en el Parlamento de Londres, donde pronunció un discurso de apertura. UN 85- وفي يومي 3 و4 شباط/فبراير 2009، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر الرابطة البرلمانية للكومنولث الذي عقد تحت عنوان " الهجرة الدولية والاتجار بالبشر: زيادة المنافع والتغلب على التحديات " بمقر البرلمان في لندن وألقت خلاله خطاباً رئيسياً.
    Número y casos (por cada 100.000 habitantes) de personas detenidas/llevadas ante un tribunal/declaradas culpables/ condenadas/encarceladas por delitos violentos u otros delitos graves (como homicidio, robo, agresión y trata de seres humanos): UN عدد الأشخاص والمعدل (لكل 000 100 شخص) للموقوفين/الماثلين أمام المحكمة/المدانين/الصادر عليهم أحكام/المحبوسين لجرائم عنف أو جرائم أخرى خطيرة (كالقتل وقطع الطريق والاعتداء والاتجار بالبشر): حوادث
    Hay muchos intermediarios que explotan a quienes buscan refugio en otros países, y cunden los delitos de contrabando y trata de seres humanos, y de extorsión. UN إذ يوجد وسطاء عديدون يستغلون أولئك الذين يلتمسون اللجوء في بلدان أخرى. وهذا لـه علاقة وثيقة بتهريب البشر والاتجار بهم وابتزازهم بشكل جامح.
    J. Contrabando y trata de seres humanos UN ياء - تهريب الأشخاص والاتجار بهم
    Contrabando y trata de seres humanos UN واو - تجارة السلع المهربة وتهريب البشر والاتجار بهم
    Por ejemplo, el 16 de mayo de 2002, un activista del Partido Sara Rainsy que había dado al ACNUR información sobre el paradero de los solicitantes de asilo, fue detenido y acusado de secuestro y trata de seres humanos. UN ففي 16 أيار/مايو 2002، أوقِف أحد ناشطي حزب سام رينسي قدم معلومات إلى المفوضية عن أماكن وجود طالبي اللجوء، ووُجهت إليهم تُهمتا اختطاف أشخاص والاتجار بهم.
    Resulta paradójico que, mientras tantos países dilapidan recursos en armas, la comunidad internacional haya sido incapaz de enfrentar de forma eficaz los flagelos del narcotráfico, el crimen organizado, el terrorismo, el tráfico de armas y la aberrante explotación y trata de seres humanos. UN ومن قبيل المفارقات أنه بينما تهدر بلدان عديدة الموارد على الأسلحة، يقف المجتمع الدولي عاجزا عن التصدي الفعال لآفات الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالأسلحة، وكذلك الاستغلال الشاذ للأفراد والاتجار بهم.
    Contrabando y trata de seres humanos 120 UN يــاء - تهريب الأشخاص والاتجار بهم 154

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus