Le montant total des recettes provenant de privatisations s'élève à 327 592 614 euros. | UN | ويصل مجموعة عائدات التحول إلى القطاع الخاص إلى مبلغ 614 592 327 يورو. |
Notre engagement total s'élève à 555 millions de dollars pour la période 2006-2011. | UN | وقد ارتفع إجمالي التزاماتنا المالية إلى مبلغ 555 مليون دولار للفترة 2006-2011. |
Le montant total des dépenses prévues pour 2008, qui ne concerne pas des postes, s'élève à 64 600 dollars. | UN | وبلغ مجموع احتياجات المجلس في عام 2008، ما مقداره 600 64 دولار خصصت للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
La somme nécessaire à la réalisation de cet objectif dans les 10 prochaines années s'élève à 790 millions de marks convertibles. | UN | وتبلغ الأموال اللازمة لتحقيق هذا الهدف في فترة السنوات العشر القادمة ما مقداره 790 مليون مارك قابل للتحويل. |
Le total des placements s'élève à 735 millions de dollars. De ce montant, 243 millions de dollars sont réservés à des usages particuliers, comme suit : | UN | ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 735 مليون دولار، يقيد استخدام مبلغ 243 مليون دولار على النحو التالي: |
Aujourd'hui, le PIB par habitant du Bhoutan s'élève à 712,8 dollars, l'un des niveaux les plus élevés en Asie du Sud. | UN | أما اليوم فهو يصل إلى مبلغ 712.8 من الدولارات ليشكل الناتج الأعلى في جنوب آسيا. |
Le coût de cette mesure s'élève à un montant de 200 millions de francs à charge du budget de l'Etat. | UN | وتصل تكلفة هذا التدبير إلى مبلغ 200 مليون فرنك تتحملها ميزانية الدولة |
Le budget d'ensemble du Programme, pour les sept pays qui y participent directement, s'élève à 9 888 000 dollars; en outre, parallèlement, le PNUD a fourni un montant supplémentaire de 456 100 dollars pour la Tunisie. | UN | وتبلغ الميزانية العامة لأنشطة البرنامج في البلدان السبعة التي تدار مباشرة 000 888 9 دولار، بالإضافة إلى مبلغ 100 456 دولار يقدمه البرنامج الإنمائي إلى تونس خارج إطار الصندوق الاستئماني المشترك. |
VIII.19 Comme il ressort du tableau 27A.1, le montant des fonds extrabudgétaires s'élève à 15 277 700 dollars. | UN | ثامنا - ١٩ تصــل الموارد الخارجــة عن الميزانيــة، كما هــو مبين فــي الجدول ٢٧ ألف - ١ إلى مبلغ ٧٠٠ ٢٧٧ ١٥ دولار. |
VIII.19 Comme il ressort du tableau 27A.1, le montant des fonds extrabudgétaires s'élève à 15 277 700 dollars. | UN | ثامنا - ١٩ تصــل الموارد الخارجــة عن الميزانيــة، كما هــو مبين فــي الجدول ٢٧ ألف - ١ إلى مبلغ ٧٠٠ ٢٧٧ ١٥ دولار. |
35. La diminution au titre des dépenses générales de fonctionnement s'élève à 4 776 200 dollars et se décompose comme suit : | UN | ٣٥ - ويصل النقصان تحت بند نفقات التشغيل العامة إلى مبلغ ٢٠٠ ٧٧٦ ٤ دولار وهو موزع على النحو التالي: |
Le budget de la Commission approuvé pour 2010 s'élève à 115,6 millions de dollars. | UN | وتبلغ الميزانية المعتمدة للجنة لعام 2010 ما مقداره 115.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le budget de la Commission approuvé pour 2010 s'élève à 115,6 millions de dollars. | UN | وتبلغ الميزانية المعتمدة للجنة لعام 2010 ما مقداره 115.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le montant total des sommes versées par le fonds à ce jour s'élève à 192 135 dollars. | UN | ويشكل مجموع المبلغ المدفوع من هذا الصندوق حتى الآن ما مقداره 135 192 دولارا. |
Le montant estimatif des ressources nécessaires pour 2012 s'élève à 2 613 700 dollars, dont 110 700 dollars pour les dépenses d'appui aux programmes; | UN | وتُقدَّر الاحتياجات لعام 2012 بمبلغ 700 613 2 دولار تشمل ما مقداره 700 110 دولار لتكاليف دعم البرامج؛ |
Le montant total des placements s'élève à 548,3 millions de dollars. Sur ce montant, 265,9 millions de dollars sont réservés à des usages particuliers, comme suit : | UN | ومن بين إجمالي الاستثمارات البالغ قدرها 548.3 مليون دولار، يُقيّدُ استخدام مبلغ 265.9 مليون دولار على النحو التالي: |
Le montant estimatif annuel des recettes qui en découleraient pour la partie chypriote turque s'élève à 34 millions de dollars au moins; | UN | وسيؤدي هذا إلى عائد سنوي يقدر بمبلغ ٤٣ مليون دولار على اﻷقل للجانب القبرصي التركي؛ |
* À ce jour, le nombre total de martyrs palestiniens tués par les forces d'occupation israéliennes depuis le 28 septembre 2000 s'élève à 2 789. | UN | * مجموع عدد الشهداء لفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية هو 789 2 شهيدا منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le montant des ressources à inscrire au chapitre 24 (Droits de l'homme) du projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015 s'élève à 64 200 dollars et se répartit comme suit : | UN | 110 - ويتعلق إجمالي الاحتياجات البالغ 200 64 دولار بالباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وترد تفاصيلها في الجدول 25 أدناه. |
Quant aux élèves, on compte 46 % de filles dans l'enseignement secondaire, chiffre qui s'élève à 68,7% dans l'enseignement spécial et technique. | UN | ونسبة 46 في المائة من المدرسين في التعليم العالي من النساء، وتبلغ نسبة الإناث بين طلبة المدارس الثانوية 46 في المائة، وهي نسبة ترتفع إلى 68.7 في المائة فيما يتصل بالتعليم الخاص والتعليم الفني. |
4. Par conséquent, le nombre des organisations non gouvernementales inscrites sur la liste prévue à l'article 77 du règlement intérieur du Conseil s'élève à présent à 167, dont 81 dans la catégorie générale et 86 dans la catégorie spéciale. | UN | ٤- وبناء على ذلك، فإن عدد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة المنصوص عليها في المادة ٧٧ من النظام الداخلي يبلغ اﻵن ما مجموعه ٧٦١: منها ١٨ في الفئة العامة و٦٨ في الفئة الخاصة. |
Le coût d'études de médecine s'élève à 74 115 dollars TT par an, dont le gouvernement prend en général la moitié à sa charge. | UN | فتبلغ تكاليف البرنامج الطبي 115 74 دولاراً في السنة تدفع الحكومة عادة نصف هذا المبلغ. |
Durant le premier mois de 2005, la puissance occupante a tué plus de 60 Palestiniens; depuis septembre 2000, le nombre total de martyrs palestinien s'élève à plus de 3 620. | UN | وخلال الشهر الأول من عام 2005 قتلت دولة الاحتلال أكثر من 60 فلسطينياً؛ ومنذ أيلول/سبتمبر 2000 ارتفع عدد الشهداء الفلسطينيين الإجمالى ليزيد عن 3620 شهيداً. |
6. Le Secrétaire général estime que le montant total des ressources nécessaires à la Commission, pour la période allant du 1er novembre 1995 au 30 avril 1996, s'élève à 1 162 000 dollars en chiffres bruts, soit 1 080 700 dollars en chiffres nets, comme il l'indique au paragraphe 9 de son rapport. | UN | ٦ - ويقدر اﻷمين العام أن مجموع احتياجات اللجنة للفترة الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ الى ٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١ ستصل الى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٢٦١ ١ دولار أو صافيه ٠٠٧ ٠٨٠ ١ دولار، حسب ما جاء في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام. |
L'Office s'emploie actuellement à recueillir les fonds dont il a besoin pour financer son budget triennal, lequel s'élève à 30 millions de dollars. | UN | وتعمل الوكالة على جمع أموال تصل إلى ما قيمته 30 مليون دولار وهي ميزانية ثلاث سنوات. |