"'accès sans" - Traduction Français en Arabe

    • وصولاً غير
        
    • وصولا غير
        
    • الكامل دون
        
    • الحصول بدون
        
    En vertu du Protocole facultatif, il doit avoir accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements ainsi qu'à tous les renseignements utiles relatifs au traitement des personnes privées de liberté et à leurs conditions de détention. UN وينص البروتوكول الاختياري على أن تُمنَح اللجنة الفرعية وصولاً غير مقيّد لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها، وكذا لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبظروف احتجازهم.
    b) L'accès sans restriction à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention; UN (ب) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    c) Sous réserve du paragraphe 2, l'accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements; UN (ج) وصولاً غير مقيد، رهناً بالفقرة 2، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها؛
    J'aiderai autant que je le peux, mais je veux un accès sans limite à toutes vos données. Open Subtitles سأساعد بكل الطرق الممكنة، لكني أريد وصولا غير مقيّد إلى كلّ بياناتك
    b) L'accès sans restriction à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention; UN (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    b) L'accès sans restriction à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention; UN (ب) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    c) Sous réserve du paragraphe 2, l'accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements; UN (ج) وصولاً غير مقيد، رهناً بالفقرة 2، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها؛
    b) L'accès sans restriction à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention; UN (ب) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    c) Sous réserve du paragraphe 2, l'accès sans restriction à tous les lieux de détention et aux installations et services desdits lieux de détention; UN (ج) وصولاً غير مقيد، رهناً بالفقرة 2، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes se trouvant privées de liberté dans les lieux de détention visés à l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    a) L'accès sans restriction à tous les renseignements concernant le nombre de personnes privées de liberté selon les dispositions de l'article 4, ainsi que le nombre de lieux de détention et leur emplacement; UN (أ) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلاً عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    10. Les États parties s'engagent en outre à accorder au SousComité pour la prévention de la torture l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes se trouvant privées de liberté et à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN 10- وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بأن تتيح للجنة الفرعية وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم ولكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم(ز).
    10. Les États parties s'engagent en outre à accorder au Sous-Comité pour la prévention de la torture l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes se trouvant privées de liberté et à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN 10 - وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بأن تتيح للجنة الفرعية وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم ولكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم().
    10. Les États parties s'engagent en outre à accorder au SPT l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes se trouvant privées de liberté et à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN 10- وعلاوة على ذلك، تتعهد الدول الأطراف بأن تتيح للجنة الفرعية وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بالأشخاص المحرومين من حريتهم ولكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم().
    c) Sous réserve du paragraphe 2 ci-après, l'accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements; UN (ج) وصولا غير مقيد، رهنا بالفقرة 2، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها؛
    b) L'accès sans restriction à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention ; UN (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    c) Sous réserve du paragraphe 2 ci-après, l'accès sans restriction à tous les lieux de détention et à leurs installations et équipements ; UN (ج) وصولا غير مقيد، رهنا بالفقرة 2 أدناه، لكافة أماكن الاحتجاز ولمنشآتها ومرافقها؛
    b) Ait un accès sans restriction à toute information jugée pertinente par le SousComité relative au traitement et aux conditions de détention; UN (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تراها اللجنة الفرعية مناسبة للغرض، فيما يتعلق بالمعاملة وشروط الاحتجاز؛
    Le corridor de Neum sépare deux parties de la Croatie, et faute de possibilités d'accès sans entrave par ce corridor, la ville croate de Dubrovnik, qui est l'une des principales zones touristiques de la Croatie, se trouverait coupée du reste du pays. UN ويفصل ممر نيوم الجزأين المكونين لكرواتيا، وبدون المرور الكامل دون عراقيل عبر هذا الممر، فإن مدينة دوبروفينك الكرواتية، وهي من المناطق السياحية الرئيسية في كرواتيا، سوف تنعزل تماما عن بقية البلد.
    Ils sont tenus en outre d'accorder au SousComité l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes privées de liberté et relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN كما تتعهد الدول الأطراف بأن توفر إلى اللجنة الفرعية إمكانية الحصول بدون قيود على جميع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم وجميع المعلومات التي تشير إلى معاملة هؤلاء الأشخاص فضلاً عن ظروف احتجازهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus