"'autres utilisations" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخدامات الأخرى
        
    • استخدامات أخرى
        
    • فيها الاستخدامات اﻷخرى
        
    • استخدامات بديلة
        
    • بعض الاستخدامات
        
    • الاستخدام اﻷخرى
        
    • الاستخدامات البديلة
        
    L'installation et la présence de centrales et de machines peuvent également avoir des incidences sur d'autres utilisations des mers et océans et nuire à la beauté du paysage. UN وقد يحد تركيب ووجود أجهزة ومواقع الطاقة المتجددة من الاستخدامات الأخرى للمحيطات، بما في ذلك التمتع بمنظرها.
    Ces deux conventions précisent que les besoins humains priment toutes autres utilisations. UN وتوضح كلتا الاتفاقيتين أن الاحتياجات البشرية تحظى بالأولوية على الاستخدامات الأخرى.
    Par la décision notifiée, toutes ses autres utilisations avaient été interdites. UN وقد فرض حظر، بمقتضى المقرر المبلغ، على جميع الاستخدامات الأخرى.
    D'autres utilisations sont également à l'étude, mais les options disponibles pour le verre de cône sont très limitées. UN كما توجد استخدامات أخرى قيد الاستحداث، بيد أن الخيارات المتعلقة بزجاج الأقماع المحتوي على الرصاص تعتبر محدودة جداً.
    2. Les présents articles ne s'appliquent à l'utilisation des cours d'eau internationaux aux fins de la navigation que dans la mesure où d'autres utilisations ont une incidence sur la navigation ou sont affectées par elle. UN ٢- لا تسري هذه المواد على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا في الحدود التي تؤثر فيها الاستخدامات اﻷخرى على الملاحة أو تتأثر بها.
    Les autres utilisations du mercure sont couvertes dans d'autres chapitres du présent rapport. UN الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Ses autres utilisations comprennent la vente de formulations prêtes à l'emploi au Nigéria; l'élimination des escargots porteurs de la schistosomiase en Chine; et son utilisation probable dans l'industrie du cuir en Inde. UN ومن بين الاستخدامات الأخرى: المنتجات الجاهزة للاستخدام في نيجيريا؛ والتخلص من الحلزونيات من أجل مكافحة داء المنشقات في الصين؛ واحتمال استخدامه في مدابغ الجلود في الهند.
    Les forêts kényanes souffrent de la demande croissante de produits et services, de la concurrence avec d'autres utilisations des terres, et d'une médiocre gouvernance. UN فالغابات الكينية تعاني من زيادة في الطلب على المنتجات والخدمات، ومن المنافسة مع الاستخدامات الأخرى للأراضي، ومن سوء الإدارة.
    Cela contribuerait également à éviter de donner l'impression que le cadre réglementaire établi par le projet d'articles s'appliquait à d'autres utilisations susceptibles d'avoir un impact négligeable sur les aquifères. UN وسيساعد ذلك أيضاً في تفادي إعطاء الانطباع بأن الاستخدامات الأخرى التي قد يكون لها تأثيرٌ يكاد لا يُذكر على طبقات المياه الجوفية مشمولةٌ أيضاً بالإطار التنظيمي لمشروع المواد.
    Diverses communications transmises au cours des consultations ont fait valoir que les politiques publiques et les textes législatifs et réglementaires nationaux donnaient en effet la priorité à l'eau de consommation humaine sur les autres utilisations possibles. UN وقد أبرزت ملاحظات عديدة قدمت في إطار عملية الاستشارة أن القوانين أو اللوائح التنظيمية أو السياسات الوطنية تعطي الأولوية لاستهلاك الإنسان على حساب الاستخدامات الأخرى للمياه.
    D'autres utilisations contiennent des élastomères en polyuréthane rigide pour les trousses d'instruments, en résines et époxy phénoliques pour les appareils électriques et électroniques et les matériaux de construction. UN ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي يوريثان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء.
    D'autres utilisations sont constituées par des élastomères en polyuréthane rigide pour les trousses d'instruments, en époxy et résines phénoliques pour les appareils électriques et électroniques et les matériaux de construction. UN ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي بوريتان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء.
    Les informations sont trop limitées pour tirer des conclusions sur l'importance d'autres utilisations, telles que les utilisations dans les textiles, les produits électriques et électroniques, l'huile de forage liquide et les produits à base de caoutchouc. UN غير أن المعلومات المتوافرة محدودة للغاية بما لا يسمح باستخلاص نتائج بشأن أهمية الاستخدامات الأخرى مثل الأنسجة والمنتجات الإلكترونية والكهربية، وزيوت التنقيب عن البترول والمنتجات المطاطية.
    Les autres utilisations seraient éliminées d'ici à la fin de l'année 2012 et des mesures d'atténuation supplémentaires seraient introduites dans la période intérimaire. UN وسيجري إنهاء استخدامات أخرى مع نهاية عام 2012، وفي هذه الأثناء، سيتم العمل بتدابير إضافية لتخفيف المخاطر.
    Les autres utilisations seraient éliminées d'ici à la fin de l'année 2012 et des mesures d'atténuation supplémentaires seraient introduites dans la période intérimaire. UN وسيجري إنهاء استخدامات أخرى مع نهاية عام 2012، وفي هذه الأثناء، سيتم العمل بتدابير إضافية لتخفيف المخاطر.
    2. La présente Convention ne s'applique à l'utilisation des cours d'eau internationaux aux fins de la navigation que dans la mesure où d'autres utilisations ont une incidence sur la navigation ou sont affectées par elle. UN ٢ - لا تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا في الحدود التي تؤثر فيها الاستخدامات اﻷخرى في الملاحة أو تتأثر بها.
    2. La présente Convention ne s'applique à l'utilisation des cours d'eau internationaux aux fins de la navigation que dans la mesure où d'autres utilisations ont une incidence sur la navigation ou sont affectées par elle. UN ٢ - لا تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا في الحدود التي تؤثر فيها الاستخدامات اﻷخرى في الملاحة أو تتأثر بها.
    Le Gouvernement indien et le Programme de développement du secteur privé gèrent et financent conjointement un programme d'un montant de 46 millions de dollars qui a pour objet de trouver d'autres utilisations au jute. UN وتقوم حكومة الهند وبرنامج تنمية القطاع الخاص بإدارة برنامج مشترك التمويل يتكلف ٤٦ مليون دولار لاستحداث استخدامات بديلة للجوت.
    5. De prier le Groupe, à mesure que d'autres utilisations seront abandonnées à l'avenir, d'envisager des réductions correspondantes des quantités d'appoint ou de la consommation, et des émissions maximales, dans les propositions futures relatives au tableau B; UN 5 - يطلب من الفريق أن ينظر، كلما توقفت بعض الاستخدامات في المستقبل، في تقرير تخفيضات مقابلة في عمليات التصنيع أو الاستهلاك وفي الحدود القصوى للانبعاثات وفقاً للمقترحات الخاصة بالجدول باء في المستقبل؛
    2. Les présents articles ne s'appliquent à l'utilisation des cours d'eau internationaux aux fins de la navigation que dans la mesure où d'autres utilisations ont une incidence sur la navigation ou sont affectées par elle. " UN " ٢ - لا تسري هذه المواد على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا بقدر ما تؤثر أوجه الاستخدام اﻷخرى في الملاحة أو تتأثر بها. "
    La raréfaction des bonnes terres, la concurrence des autres utilisations du sol et le risque de dégradation environnementale entraîné par la mise en culture de terres marginales et le déboisement constituent les principaux obstacles à une extension des superficies cultivées. UN وتشمل القيود على توسيع الأراضي المزروعة، ندرة الأراضي الزراعية عالية الجودة، ومزاحمة الاستخدامات البديلة للأراضي، وخطر التدهور البيئي للأراضي الزراعية الحدية والغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus