"'embryon" - Traduction Français en Arabe

    • الجنين
        
    • الأجنة
        
    • جنيني
        
    J'ai finalement conçu une chambre d'incubation, et j'ai inventé un fluide pour oxygéner et nourrir l'embryon se trouvant à l'intérieur. Open Subtitles وأخيراً صممت تجويف، أعتقد أنه يعمل واخترعت سائل يزوّد هذا التجويف بالأكسوجين ويغذي الجنين في الداخل
    Le risque est influencé par deux principaux facteurs: la dose de rayonnement et le stade de développement de l'embryon ou du fœtus au moment de l'exposition. UN وثمة عاملان رئيسيان يؤثران على احتمال الخطر: جرعة الإشعاع والمرحلة المحددة من تطور الجنين وقت التعرّض.
    Il est vrai que le clonage thérapeutique et la récupération des cellules souches entraînent la destruction de l'embryon. UN وصحيح أن الاستنساخ لأغراض العلاج واستعادة الخلايا الجذعية ينطويان على تدمير الجنين.
    On a signalé l'accroissement alarmant du nombre d'infanticides et du recours à un test prénatal en vue de déterminer le sexe de l'embryon. UN ووردت الإشارة إلى مسألة معرفة جنس الجنين قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث.
    Selon le principe général de la loi, toute activité de recherche, expérience ou intervention scientifique sur l'embryon est prohibée. UN وكقاعدة أساسية تُحظَر كل البحوث والتجارب والعمليات على الأجنة.
    L'embryon qui fait l'objet de travaux de recherche in vitro est protégé de façon adéquate et en 1998, le clonage des êtres humains a été complètement interdit. UN وأضاف قائلا إن الأجنة الخاضعة للبحوث المختبرية محمية بصورة كافية، وأنه في عام 1998 فرض حظر تام على استنساخ البشر.
    Certaines délégations distinguent entre un embryon et une vie humaine, alors que d'autres pensent qu'un embryon implique inévitablement une vie humaine. UN فقد ميزت بعض الوفود بين الجنين والحياة البشرية، بينما رأى آخرون أن الجنين يعني بالضرورة حياة بشرية.
    Ceux qui voient dans la protection de la vie de l'embryon un impératif moral absolu, préféreraient que l'embryon cloné aboutisse à une naissance au lieu d'être détruit. UN والذين يعتقدون أن حماية حياة الجنين حتمية أخلاقية تماماً يفضلون أن يروا ولادة الجنين المستنسخ وليس قتله.
    Les tenants de la thèse opposée voudraient sans doute voir détruit l'embryon cloné. UN والذين يعتقدون أن البشر المستنسخين ينبغي أن لا يولدوا أبدا قد يفضلون قتل الجنين المستنسخ.
    L'intervention génétique sur l'embryon peut donner naissance à l'eugénisme. UN والتدخل الجيني في الجنين يمكن أن يؤدي إلى تحسين النسل.
    - L'incompatibilité entre l'embryon et le pelvis. UN □ وعدم التناسب بين حجم الجنين وحجم الحوض؛
    Pour une femme non mariée, l'insémination artificielle ou l'implantation d'un embryon se fait sur sa demande. UN أما بالنسبة للمرأة غير المتزوجة، فيتم التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين بناء على طلبها.
    Les établissements sanitaires assurent l'anonymat des donateurs et gardent le secret de l'insémination artificielle ou de l'implantation d'un embryon conformément à la législation. UN وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السريَّة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين.
    Le pentaBDE se transmet de la mère à l'embryon et au nourrisson alimenté au sein. UN وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة والرُّضع.
    Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités. UN وينتقل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة وإلى الأطفال الرضع.
    Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités. UN وينتقل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من الأمهات إلى الأجنة وإلى الأطفال الرضع.
    Littéralement, la vie ne commence pas à la fécondation mais 18 jours après, quand l'embryon est irrigué. Open Subtitles تفهم حرفياً , الحياة لا تبدأ بالسائل المنوي يقابل البويضة بل بعد 18 يوماً عندما الأجنة تملأ بالدم
    Pourquoi cela prend-il six jours pour voir si l'embryon est un blaste ? Open Subtitles لماذا يستغرق الأمر ستة أيام لمعرفة ما إذا كانت الأجنة متطابقة جينيًّا ؟
    Si l'on reconnaît, sur le plan juridique, les mêmes droits à l'embryon qu'à une femme adulte, le droit des femmes de contrôler leur propre fécondité, dont le droit à l'avortement, sera menacé. UN ولو منحت الأجنة حقوقا قانونية مستقلة تماثل حقوق المرأة البالغة، فإن حقوق المرأة في التحكم في خصوبتها، أي حقوقها في الإجهاض، ستتعرض للخطر.
    Il existe certaines preuves que le PeCB est toxique pour l'embryon et pour le fœtus à des doses qui ne sont pas toxiques pour la mère. UN وتوجد بعض القرائن على أن خماسي كلور البنزين سمي مضغي أو سمي جنيني عند مستويات جرعة ليست سمية للأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus