C'est la raison pour laquelle il faut rehausser le niveau politique du débat sur les questions sociales, au plan national comme au plan international. | UN | وهذا هو السبب في أنه يتوجب علينا رفع المستوى السياسي الذي تناقش على صعيده المسائل الاجتماعية، وطنيا ودوليا. |
Constatant qu'il importe d'adopter d'urgence des mesures efficaces, aux niveaux national, régional et international, pour protéger les femmes et les petites filles contre ce trafic abject, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفلات، من هذا الاتجار الشائن، |
international Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme | UN | المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي |
Elle est organisée en coopération avec le PNUE, la Banque mondiale et le Conseil international des métaux et de l'environnement. | UN | ويجري تنظيم المؤتمر بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمجلس الدولي المعني بالفلزات والبيئة. |
international Society for Mangrove Ecosystems | UN | الجمعية الدولية لنظم المنغروف الايكولوجية |
Le soutien du Centre de recherches pour le développement international (Canada) a permis d'équiper des bases de données sous-régionales dans deux institutions importantes de l'UNU, à savoir l'Institute of Nutrition of Central America and Panama, au Guatemala, et l'Instituto de Nutrición y Tecnolgía de Alimentos, au Chili. | UN | في كاليدونيا الجديدة ومكن الدعم اﻵتي من المركز الدولي لبحوث التنمية في كندا من تجهيز قواعد البيانات دون اﻹقليمية في مؤسستين رئيسيتين تابعتين لجامعة اﻷمم المتحدة في أمريكا اللاتينية هما، معهد التغذية ﻷمريكا الوسطى وبنما في غواتيمالا، ومعهد التغذية وتكنولوجيا المواد الغذائية في شيلي. |
Comité international : Membre du Groupe de travail du Conseil international d'électrocardiologie | UN | اللجان الدولية: عضو الفريق العامل التابع للمجلس الدولي لمخطط كهربائية القلب |
international Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts | UN | الاتحاد الدولي لرابطات أسر الأشخاص المفقودين في النزاعات المسلحة |
Dans cette perspective, le Centre international de formation Golda Meïr à Haïfa joue un rôle important. | UN | وفي هذا الصدد يقوم مركز غولدا مائير الدولي للتدريب في حيفا بدور مهم. |
Il faut que les politiques nationales encouragent la prise en compte des droits de l'homme dans le développement et l'élimination des injustices sociales aux niveaux national et international. | UN | وعلى السياسات الوطنية أن تكون داعمة لحقوق الإنسان في مجال التنمية وأن ترفع الظلم الاجتماعي وطنيا ودوليا. |
Sur la scène mondiale, le Canada fait preuve d'allant en ce qui concerne la conservation, la protection et la durabilité des océans, et ce aux niveaux national et international. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تبدي كندا قيادة في مجالات الحفاظ على المحيطات وحمايتها واستدامتها، محليا ودوليا. |
L'étape suivant cette adoption consistera pour chaque État Membre à tourner son attention vers la mise en oeuvre efficace de la Convention, aux plans national et international. | UN | والخطوة القادمة بعد اعتمادها تتمثل في أن تهتم كل دولة عضو بتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال، محليا ودوليا على حد سواء. |
Académie arabe Naif des sciences de la sécurité, Conseil consultatif scientifique et professionnel international | UN | جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية |
Depuis 2000 Membre du Conseil consultatif international du Center for Women and Jewish Law of The Schechter Institute of Jewish Studies de Jérusalem | UN | منذ سنة 2000 معهد ششتر للدراسات اليهودية، القدس، إسرائيل عضو بالمجلس الاستشاري الدولي لوضع المرأة في الشريعة اليهودية |
Groupe consultatif international sur l'énergie alimentaire (IDECG) | UN | الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية |
Des déclarations ont été faites également par Coalition internationale Habitat, le Conseil international des femmes et l'international Council for Local Environment Initiatives. | UN | كما أدلى الائتلاف الدولي للموئل، والمجلس الدولي للمرأة، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ببيانات. |
international Society for Mangrove Ecosystems | UN | الجمعية الدولية لنظم المنغروف الايكولوجية |
Entre le 31 janvier 1996 et le 15 septembre 1996, les activités de mise en route de ce secrétariat ont été financées par un don du Centre de recherches pour le développement international (CRDI). | UN | وفي الفترة بين ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ و٥١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، جرى تمويل اﻷنشطة الاستهلالية ﻷمانة يورك بمنحة من المركز الدولي لبحوث التنمية. |
Article 31. Label de garantie internationale du Conseil oléicole international 37 | UN | المادة 31 علامة الضمان الدولي للمجلس الدولي للزيتون 32 |
American Delegation of the Order of Danilo I Confederation of Fire Protection Association international | UN | الاتحاد الدولي لرابطات الوقاية من الحرائق |
1973 Réunion du Centre international de perfectionnement professionnel et technique, Madrid | UN | 1973 اجتماع المركز الدولي للتدريب التقني والمهني العالي، مدريد |
L'embargo commercial imposé à l'Iran par les États-Unis est mis en œuvre par plusieurs lois adoptées par le Congrès, notamment l'Arms Export Control Act, l'international Emergency Economic Powers Act et l'international Security and Development Cooperation Act. | UN | يُنفذ الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على إيران بموجب الصلاحيات التي سنها الكونغرس، والتي تشمل قانون مراقبة تصدير الأسلحة (AECA)، وقانون الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية (IEEPA) بصيغته المعدلة، وقانون الأمن الدولي والتعاون الإنمائي (ISDCA). |
L'UNODC a continué de soutenir ce réseau notamment son admission à l'international Forensic Strategic Alliance en 2011. | UN | وواصل المكتب دعمه للشبكة، بما في ذلك دعمه لقبولها عام 2011 في عضوية التحالف الاستراتيجي الدولي في مجال علم التحليل الجنائي. |
Assistant du Secrétaire général, Building and Wood Workers'international | UN | أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة |
L'international Council s'est vu accorder le statut consultatif auprès du Conseil économique et social en 2001. | UN | يحتل المجلس الدولي لمعاهد الاستشارات الإدارية مركزًا استشاريًا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ 2001. |
M. Philippe Danjou, membre de l'international Accounting Standards Board | UN | السيد فيليب دانجو، عضو مجلس، المجلس الدولي لمعايير المحاسبة |
Le Rapporteur spécial tient à souligner la légitimité de l'action civique sur le plan international et insiste sur le fait que les élus doivent être à l'écoute des électeurs, que ces derniers cherchent à se faire entendre au niveau national ou au niveau international. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد على مشروعية العمل المدني على الصعيد الدولي، وأن يؤكد على حاجة الدول إلى الاستماع إلى آراء وأصوات دوائرها الانتخابية، سواء جرى التعبير عنها على الصعيد المحلي أو الدولي. |
Special Olympics international | UN | المنظمة الدولية للألعاب الأولمبية الخاصة |