| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral 300,0 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Recommandation 6 : Réviser les lignes directrices du Fonds d'affectation spéciale pour l'observation du processus électoral | UN | التوصية 6: استعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني لمراقبة العملية الانتخابية |
| Notant le rôle important que joue le Système mondial d'observation du climat compte tenu de la nécessité d'observer le climat dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أهمية دور النظام العالمي لمراقبة المناخ في تلبية الحاجة إلى مراقبة المناخ بموجب الاتفاقية، |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral en Haïti | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| Diverses propositions relatives à un mécanisme approprié sont actuellement examinées, l'objectif étant de définir les priorités concernant la mise en place et la coordination au niveau international d'un système mondial d'observation du climat. | UN | ويجري بحث مقترحات شتى بشأن آلية مناسبة لتحديد الأولويات لوضع نظام عالمي لمراقبة المناخ موضع التنفيذ وتنسيقه دوليا. |
| Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| Questions liées au Système mondial d'observation du climat | UN | المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ |
| Rapport sur le développement des réseaux d'observation du système climatique | UN | تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي |
| Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات |
| La nécessité d'installer des systèmes régionaux d'observation du climat afin de permettre un meilleur suivi des variations climatiques a également été mentionnée. | UN | كما ذكرت ضرورة إقامة نظم إقليمية لمراقبة المناخ لتحسين رصد تقلباته. |
| Rapports du secrétariat du Système mondial d'observation du climat. | UN | تقارير من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Consciente de l'importance de la collaboration entre les organismes qui parrainent le Système mondial d'observation du climat, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، |
| Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
| Actuellement, les patrouilles au sol de la MINURSO ne peuvent toujours pas s'approcher à moins de 800 mètres des unités de combat et des postes d'observation du Front POLISARIO. | UN | وفي الوقت الحالي، تبقى الدوريات البرية التابعة للبعثة مقصورة على المناطق التي لا يقل بعدها عن الوحدات القتالية لجبهة البوليساريو ومراكز المراقبة التابعة لها عن 800 متر. |
| 3.2 Stabilité du taux d'observation du dispositif de transparence financière (100 %) | UN | 3-2 ثبات معدل الامتثال لاحتياجات برنامج الإقرار بالذمة المالية (100 في المائة) |
| Chaque Partie devrait mettre en oeuvre des programmes d'observation systématique dans le cadre de plans nationaux alignés sur la stratégie globale d'observation du climat mondial. | UN | ويوصَى كل طرف بالاضطلاع ببرامج مراقبة منهجية وفقاً لخطط وطنية ينبغي أن تضعها طبقا للاستراتيجية الشاملة لعمليات مراقبة المناخ العالمي. |
| L'observation du Commissaire aux comptes a été prise en compte. | UN | أُحيط علما بملاحظة مراجع الحسابات الخارجي. |
| Cet acte s'est produit sous les yeux d'un poste d'observation du Commandement des Nations Unies et visait probablement à provoquer une riposte. | UN | ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه. |
| Cette délégation appuie l'observation du CCQAB sur la question d'un financement lié. | UN | وأيد هذا الوفد كذلك ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن مسألة التمويل المربوط. |