"'opportunité d'élaborer" - Traduction Français en Arabe

    • استصواب وضع
        
    • الحاجة إلى وضع
        
    • استصواب إعداد
        
    • استصواب اعتماد
        
    • باستصواب وضع
        
    En outre, avant de décider de l'opportunité d'élaborer un protocole facultatif, il conviendrait d'essayer de déterminer dans quelle mesure il sera ratifié de façon à évaluer la portée qu'il pourra avoir. UN فضلاً عن ذلك، قبل البت في استصواب وضع بروتوكول اختياري، يكون من المفيد محاولة تحديد العدد المحتمل من الدول التي ستصدق عليه لتقييم آثاره المحتملة.
    Examen de la question de l'opportunité d'élaborer un instrument international UN رابعا- النظر في استصواب وضع صك دولي خامسا-
    5. opportunité d'élaborer des principes communs concernant la justice réparatrice. UN 5- استصواب وضع مبادئ مشتركة للعدالة التصالحية.
    54/127 Activités du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication et trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et examen de l'opportunité d'élaborer un instrument concernant la fabrication et le trafic illicites d'explosifs UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    54/127 Activités du Comité spécial sur l'élaboration d'une Convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication illicite et trafic d'armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, et examen de l'opportunité d'élaborer un instrument sur la fabrication illicite et le trafic d'explosifs UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    En 1993, le Conseil exécutif de l'UNESCO a adopté une résolution par laquelle il a prié le Directeur général d'entreprendre une étude préliminaire concernant l'opportunité d'élaborer un instrument international sur la protection du patrimoine culturel subaquatique. UN وفي عام ١٩٩٣، أتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو قرارا طلب فيه من المدير العام أن يقوم بدراسة تمهيدية بشأن استصواب إعداد صك دولي لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء.
    Dans le cadre de ce dialogue, les délégations ont examiné l'opportunité d'élaborer un plan d'action mondial. UN وأثناء هذا الحوار، نظرت الوفود في مدى استصواب اعتماد خطة عمل عالمية.
    52. M. Cherif, prenant acte des observations de M. Decaux à propos des précédents débats sur l'opportunité d'élaborer un troisième protocole facultatif, a souscrit à l'affirmation de Mme O'Connor sur l'importance d'une éducation en matière de droits de l'homme. UN 52- وأقر السيد الشريف تعليقات السيد ديكو على المناقشات السابقة المتعلقة باستصواب وضع بروتوكول اختياري ثالث.
    B. Commentaires sur l'opportunité d'élaborer un instrument relatif à la justice réparatrice UN باء- تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية
    Un débat a eu lieu sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument mondial visant le blanchiment, ainsi que sur la nécessité de tirer le meilleur parti des cadres juridiques en place pour la lutte contre ce phénomène. UN ونوقشت مسألة مدى استصواب وضع صك عالمي جديد للتصدي لغسل الأموال، وكذلك أهمية الاستفادة التامة من الأطر القانونية الموجودة لمكافحة غسل الأموال.
    opportunité d'élaborer un instrument juridique sur la question de la nationalité des personnes physiques par rapport à la succession d'États et forme éventuelle d'un instrument UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    C. opportunité d'élaborer un instrument juridique sur la question de la nationalité des personnes physiques par rapport à la succession d'États et forme éventuelle de l'instrument UN جيم - مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن جنسية الأِشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، والشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك
    10. Une note verbale a été adressée à 32 États Membres de la Commission du développement social pour leur demander de se prononcer sur l'opportunité d'élaborer une déclaration sur le rôle, les responsabilités et les droits des familles. UN ١٠ - وجهت إلى الدول اﻹثنتين والثلاثين اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية مذكرة شفوية تلتمس آراءها بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها، أجاب عليها ثمان منها.
    Une étude préliminaire sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument normatif pour la défense des langues autochtones et des langues menacées d'extinction doit être présentée pour examen et discussion au Conseil exécutif de l'UNESCO à sa cent soixante-dix-neuvième session. UN وبناء على ذلك، ستقدم وثيقة معلومات أولية بعنوان " دراسة أولية عن مدى استصواب وضع صك جديد يحدد المعايير اللازمة لحماية اللغات المهددة بالزوال ولغات الشعوب الأصلية " إلى الدورة 179 للمجلس التنفيذي لينظر فيها ويناقشها.
    V. Examen de la question de l'opportunité d'élaborer un instrument international UN خامسا- النظر في استصواب وضع صك دولي
    9. Prend acte des discussions qui ont eu lieu lors du débat thématique de l'Assemblée générale sur la traite des êtres humains, qui s'est tenu à New York le 3 juin 2008, et notamment de celle qui a porté sur l'opportunité d'élaborer une stratégie ou un plan d'action des Nations Unies visant à prévenir la traite des êtres humains, ainsi qu'à protéger et assister les victimes; UN " 9-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    10. Prend note des discussions qui ont eu lieu dans le cadre du débat thématique sur la traite des êtres humains, qu'elle a tenu le 3 juin 2008 à New York, dont une portait sur l'opportunité d'élaborer une stratégie ou un plan d'action des Nations Unies pour prévenir la traite des êtres humains et pour en protéger et assister les victimes; UN 10-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    54/127 Activités du Comité spécial sur l'élaboration d'une Convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication illicite et trafic d'armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, et examen de l'opportunité d'élaborer un instrument sur la fabrication illicite et le trafic d'explosifs UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    54/127 Activités du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication illicite et trafic d'armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, et examen de l'opportunité d'élaborer un instrument sur la fabrication illicite et le trafic d'explosifs UN 54/127 أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظر في الحاجة إلى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    La Commission devrait se donner le temps de suivre l'utilisation qui était faite du Guide législatif par les législateurs et les décideurs nationaux auxquels il était destiné, afin d'être mieux à même de se prononcer sur l'opportunité d'élaborer un nouvel instrument. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تتيح لنفسها وقتا كافيا لمتابعة استخدام الدليل التشريعي من قبل المشرعين ومقرري السياسات المحليين، الذين وضع الدليل من أجلهم، وذلك لكي تكون في وضع أفضل للبت في مدى استصواب إعداد صك جديد.
    Le document fait aussi la synthèse des opinions exprimées sur l'opportunité d'élaborer un plan d'action mondial pour empêcher la traite des personnes, poursuivre les trafiquants et protéger et assister les victimes de la traite, et sur la question de savoir si cet instrument permettrait de lutter de manière efficace et coordonnée contre la traite des personnes. UN وتضمّنت الورقة أيضا ملخصا للردود بشأن مدى استصواب اعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ومقاضاة المتجرين، وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم، بما في ذلك قيمتها المحتملة لضمان اتخاذ إجراءات ناجعة ومنسَّقة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Pakistan n'est pas convaincu de l'opportunité d'élaborer un instrument juridique unique régissant le droit international de l'espace à partir des divers instruments existants si ceux-ci ne font pas au préalable l'objet d'un consensus. UN 7 - وأوضح أن باكستان غير مقتنعة باستصواب وضع اتفاقية شاملة عالمية بشأن قانون الفضاء الخارجي استنادا إلى مختلف الصكوك القائمة إذا لم يتفق الرأي مسبقا على هذه الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus