"à confirmer" - Traduction Français en Arabe

    • يؤكد لاحقا
        
    • إلى تأكيد
        
    • أؤكد
        
    • في تأكيد
        
    • من الضروري أن تقر
        
    • على أن تؤكد
        
    • يؤكد في وقت لاحق
        
    • يؤكد لاحقاً
        
    • إلى إقرار
        
    • إلى أن تؤكد
        
    • إلى التأكد
        
    • يؤكد في موعد لاحق
        
    • موعد مؤقت
        
    • سيجري تأكيدها
        
    • في التأكد
        
    Dates et lieu : Dubrovnik (Croatie), 7-11 septembre 2015 (à confirmer) UN موعد ومكان الانعقاد: من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015، في دوبروفنيك، كرواتيا (يؤكد لاحقا)
    Dates et lieu : Dubrovnik (Croatie), 7-11 septembre 2015 (à confirmer) UN موعد ومكان الانعقاد: من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015، في دوبروفنيك، كرواتيا (يؤكد لاحقا)
    Le Président provisoire invite les délégations à confirmer cette décision. UN ودعا الرئيس المؤقت الوفود إلى تأكيد هذا القرار.
    Le Président provisoire invite les délégations à confirmer cette décision. UN ودعا الرئيس المؤقت الوفود إلى تأكيد هذا القرار.
    En conséquence, je tiens aujourd'hui à confirmer sans équivoque que l'Afrique du Sud observe rigoureusement les dispositions du TNP et qu'elle entend continuer à le faire. UN وبالتالي فأنا أرغب اليوم أن أؤكد بشكل لا لبس فيه أن جنوب افريقيا تلتزم بدقة بشروط معاهدة عدم الانتشار وأنها ستواصل ذلك.
    L'effet favorable consiste à confirmer qu'une interprétation évolutive d'un traité peut être fondée sur une pratique ultérieure comme moyen authentique d'interprétation. UN ويتمثل الأثر المؤيد في تأكيد الفهم التطوري للمعاهدة استنادا إلى الممارسة اللاحقة باعتبارها وسيلة تفسير ذات حجية.
    3. Le mandat de Mme Bovich et de MM. Guyot et Matsukawa expirant le 31 décembre 1993, l'Assemblée générale sera appelée, à sa quarante-huitième session, à confirmer la nomination de trois personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيدة بوفيتش والسيد غويو والسيد ماتسوكاوا ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فسيكون من الضروري أن تقر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تعيين اﻷمين العام لثلاثة أشخاص لملء هذه الشواغر.
    1. Encourage les États successeurs à confirmer aux dépositaires intéressés qu'ils demeurent liés par les obligations contractées au titre des traités internationaux pertinents relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité; UN " ١ ـ تشجع الدول الخلف على أن تؤكد للجهات الوديعة الملائمة أنها لا تزال ملزمة بالالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدات الدولية ذات الصلة المعنية بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة؛
    Date et lieu : Genève, (1/2) journéea en février 2015 (à confirmer) UN موعد ومكان الانعقاد: 1/2 يوم(أ) في شباط/فبراير 2015، في جنيف (يؤكد لاحقا)
    Date et lieu : Genève, (1/2) journéea en juin 2015 (à confirmer) UN موعد ومكان الانعقاد: 1/2 يوم(أ) في حزيران/يونيه 2015، في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، جنيف (يؤكد لاحقا)
    10-12 décembreo (à confirmer) UN 10-12 كانون الأول/ديسمبر(س) (يؤكد لاحقا)
    20 avril-1er mai (à confirmer) UN 20 نيسان/أبريل -1 أيار/مايو (يؤكد لاحقا)
    Troisièmement, des éléments de preuve indépendants tendent à confirmer que la torture a bien été pratiquée. UN ثالثاً، إن الأدلة المستقلة تميل إلى تأكيد زعم التعذيب.
    Certains de ces documents tendaient à confirmer les preuves obtenues auparavant. UN وتميل بعض هذه الوثائق إلى تأكيد الأدلة التي تم الحصول عليها سابقاً.
    Le taux de condamnation extrêmement élevé tend à confirmer les craintes du Comité. UN ويؤدي معدل الأحكام المرتفع للغاية إلى تأكيد مخاوف اللجنة.
    Je tiens à confirmer que la Croatie est fermement déterminée à poursuivre son appui financier au Fonds. UN أؤكد عزم كرواتيا القوي مواصلة دعمها المالي للصندوق.
    De l'avis de l'observateur, cette affaire contribuait à confirmer l'implication des réseaux criminels internationaux dans la fabrication illicite de drogues. UN وأعرب المراقب عن رأيه في أن تلك الحالة تسهم في تأكيد انخراط شبكات إجرامية دولية في صنع المخدرات غير المشروع.
    3. Le mandat de MM. Oltramare, Omaboe et Reimnitz expirant le 31 décembre 1995, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquantième session, à confirmer la nomination de trois personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. UN ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أولترامار والسيد أومابو والسيد رايمنيتز ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فسيكون من الضروري أن تقر الجمعية العامة في دورتها الخمسين تعيين اﻷمين العام لثلاثة أشخاص لملء هذه الشواغر.
    Le CICR encourage tous les États ayant fait une telle déclaration à confirmer qu'ils n'emploient plus de mines antipersonnel non détectables quelles qu'elles soient ni de mines antipersonnel mises en place à distance qui ne comportent pas de mécanisme d'autodestruction. UN وتحث لجنة الصليب الأحمر الدولية كل الدول التي أصدرت إعلاناً من هذا القبيل على أن تؤكد أنها لم تعد تستعمل ألغاماً مضادة للأفراد غير قابلة للكشف أياً كان نوعها ولا ألغاماً مضادة للأفراد ترمى عن بعد ولا تحتوي على آلية للتدمير الذاتي.
    Éventuel Sommet des chefs d'État et de gouvernement [à confirmer] UN احتمال عقد اجتماع قمة لرؤساء الدول والحكومات يؤكد في وقت لاحق
    Programme de travail (à confirmer) UN الجدول الزمني لأعمال الدورة (يؤكد لاحقاً)
    Le Conseil économique et social sera appelé à confirmer ces candidatures en 2001. UN وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2001.
    21. Le Comité a invité l'État partie à confirmer publiquement sa volonté de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ١٢- ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تؤكد علنا تعهدها بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب المعاهدات الملزمة.
    Le projet visait aussi à confirmer l'existence de nouvelles pistes en ce qui concerne la planification et l'exécution de l'opération et à les exploiter. UN وسعى المشروع أيضا إلى التأكد من وجود وبلورة خيوط جديدة للتحقيق بشأن التخطيط للعملية وتنفيذها.
    Manifestation spéciale organisée par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session pour assurer le suivi de l'action menée en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (à confirmer) UN مناسبة خاصة ينظمها رئيس الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (يؤكد في موعد لاحق)
    Semaine du 27 novembre au 1er décembre 2006 (à confirmer) UN الأسبوع 27 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 (موعد مؤقت)
    Gouvernement, partenaires bilatéraux, organismes des Nations Unies, à confirmer UN الحكومات، الشركاء الثنائيون، وكالات الأمم المتحدة، سيجري تأكيدها لاحقا
    Le Groupe d’experts a demandé aux États Membres de l’aider à confirmer cette information et à identifier l’expéditeur. UN وطلب الفريق المساعدة من الدول الأعضاء في التأكد من هذه النتيجة ومعرفة هوية المرسِل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus