Le Danemark est candidat à l'élection au Conseil de sécurité qui aura lieu au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | والدانمرك مرشحة لعضوية مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
En outre, il est essentiel que les termes de l'Article 23 de la Charte concernant les caractéristiques des États candidats à l'élection au Conseil soient fidèlement respectés. | UN | ومن الضروري، باﻹضافة إلى ذلك، أن تتبع بإخلاص أحكام المادة ٢٣ من الميثاق التي تتعلق بخصائص الدول التي تسعى إلى أن تنتخب لعضوية المجلس. |
Si le Comité établit qu'un candidat à l'élection au sein du Bureau ou du Groupe d'experts multidisciplinaire se trouve dans une situation de conflit d'intérêt qui ne peut pas être résolue, ce dernier n'est pas éligible au Bureau ou au Groupe. | UN | وإذا قررت اللجنة أن لدى أحد المرشحين لعضوية المكتب أو فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات تضارباً في المصالح لا يمكن تسويته، يصبح الفرد المعني غير مؤهل للانتخاب لعضوية المكتب أو الفريق. |
Notices biographiques des candidats à l'élection au Comité contre la torture | UN | بيانات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب في لجنة مناهضة التعذيب |
NOTICES BIOGRAPHIQUES DES CANDIDATS à l'élection au COMITÉ CONTRE LA TORTURE | UN | بيانات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب في لجنة مناهضة التعذيب |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons à présent procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Les membres de la Commission viennent d'entendre le représentant du Burkina Faso présenter la candidature de M. Peter Goosen à l'élection au poste de Rapporteur. | UN | استمع أعضاء اللجنة توا إلى ممثل بوركينا فاصو وهو يرشح السيد بيتر غوسن لانتخابه لمنصب المقرر. |
Renseignements biographiques concernant les candidats à l'élection au Comité des droits économiques, sociaux et culturelsa | UN | معلومات متعلقة بالسير الذاتية للمرشحين لانتخابهم أعضاء في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية() |
Le Président du Tribunal a rappelé que le Greffier, conformément aux dispositions du Statut, avait adressé une note aux États parties à la Convention le 16 décembre 2013, les invitant à soumettre entre le 12 janvier et le 12 mars 2014 les noms de candidats à l'élection au Tribunal. | UN | 97 - وأشار الرئيس إلى أن رئيس قلم المحكمة قد وجّه، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين للانتخاب كأعضاء في المحكمة، في الفترة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 12 آذار/مارس 2014. |
À la même séance, la Commission a procédé à l'élection, au scrutin secret, de trois personnes parmi les quatre candidats au Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، شرعت اللجنة في اختيار ثلاثة أشخاص بالتصويت السري من بين المرشحين الأربعة لعضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
Notre candidature à l'élection au Conseil de sécurité pour la période 1997-1998 a pour objectif principal de contribuer à édifier cette organisation. | UN | ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية لترشيح أنفسنا للانتخاب لعضوية مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، المساعدة في بناء أمم متحدة على النحو الذي ذكرناه. |
Dans une note verbale datée du 21 octobre 2013, le Secrétaire général a invité les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à présenter leurs candidats à l'élection au Comité dans les trois mois. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013، دعا الأمين العام الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية اللجنة في غضون ثلاثة أشهر. |
Dans une note verbale datée du 26 octobre 2009, le Secrétaire général a invité les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à présenter leurs candidats à l'élection au Comité dans les trois mois. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، دعا الأمين العام الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تقديم أسماء مرشحيها لعضوية اللجنة في غضون ثلاثة أشهر. |
113. La Rapporteuse spéciale recommande aux États qui se présentent à l'élection au Conseil des droits de l'homme d'inclure systématiquement dans les engagements qu'ils prennent et les assurances qu'ils donnent volontairement la mise en œuvre de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | 113- وتوصي المقررة الخاصة الدول التي تسعى إلى انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بأن تدرج على نحو منتظم كجزء من تعهداتها والتزاماتها الطوعية معلومات عن الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Dans une note datée du 10 avril 2012, la Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de retirer la candidature d'Unity Dow à l'élection au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | 3 - وفي مذكرة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2012، أبلغت البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح يونيتي داو لعضوية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Toutefois, ils peuvent se présenter à l'élection au conseil de district de toute circonscription à condition qu'ils aient résidé à Hongkong au cours des dix dernières années, qu'ils soient âgés de 21 ans au moins et que leur candidature soit soutenue par dix électeurs de la circonscription dans laquelle ils se présentent. | UN | بيد أنه يجوز لهم الترشح للانتخاب في المجلس المحلي في أي دائرة انتخابية، شريطة أن يكونوا مقيمين بشكل عادي في هونغ كونغ طوال فترة اﻷعوام العشرة السابقة للانتخابات مباشرة، وأن يكونوا قد بلغوا سن ١٢ عاما، وأن يدعم ترشيحهم ٠١ ناخبين في الدائرة الانتخابية المعنية. |
d) Les obligations et engagements souscrits volontairement par les États, notamment quand ils présentent leur candidature à l'élection au Conseil des droits de l'homme | UN | (د) التعهدات والالتزامات الطوعية من جانب الدول، بما في ذلك تلك التي تعهدت بها عند تقديم ترشيحها للانتخاب في مجلس حقوق الإنسان |
Les contributions volontaires et engagements des États, y compris les contributions et engagements annoncés lors de la présentation de leur candidature à l'élection au Conseil des droits de l'homme | UN | - التعهدات والالتزامات الطوعية من جانب الدول، بما في ذلك تلك التي تعهدت بها عن تقديم ترشيحها للانتخاب في مجلس حقوق الإنسان |
− Les contributions volontaires et engagements des États, y compris les contributions et engagements annoncés lors de la présentation de leur candidature à l'élection au Conseil des droits de l'homme; | UN | - التعهدات والالتزامات الطوعية من جانب الدول، بما في ذلك تلك التي تعهدت بها عند تقديم ترشيحها للانتخاب في مجلس حقوق الإنسان؛ |
− Les contributions volontaires et engagements des États, y compris les contributions et engagements annoncés lors de la présentation de leur candidature à l'élection au Conseil des droits de l'homme; | UN | - التعهدات والالتزامات الطوعية من جانب الدول، بما في ذلك تلك التي تعهدت بها عند تقديم ترشيحها للانتخاب في مجلس حقوق الإنسان؛ |
3. Le processus décrit dans le présent article s'applique également aux candidats à l'élection au Bureau de la Plateforme qui sont nommés au cours de la session de la Plateforme à laquelle l'élection en question est prévue. | UN | 3 - وتطبق العملية المذكورة آنفاً أيضاً على المرشحين للانتخاب في مكتب المنبر الذين تم ترشيحهم أثناء دورة المنبر التي تقرر إجراء الانتخابات فيها. |
Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
Propose à l'Assemblée la candidature suivante à l'élection au poste de Secrétaire général : | UN | يقترح على الجمعية المرشح التالي لانتخابه أمينا عاما: |
Renseignements biographiques concernant les candidats à l'élection au Comité des droits économiques, sociaux et culturelsa | UN | معلومات متعلقة بالسير الذاتية للمرشحين لانتخابهم أعضاء في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(أ) |
La Conférence devra prendre une décision au sujet de la recommandation du Conseil (IDB.27/Dec.10) concernant les candidats à l'élection au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour la période 2004-2005, y compris les faits nouveaux qui auraient pu intervenir depuis l'adoption de cette décision. | UN | سوف يتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصية المجلس (م ت ص-27/م-10) بخصوص المرشحين للانتخاب كأعضاء في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لعامي 2004 و 2005. |