"à l'alliance mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • إلى التحالف العالمي
        
    • والتحالف العالمي
        
    • للتحالف العالمي
        
    • في الائتلاف العالمي
        
    A examiner les nouvelles demandes d'adhésion à l'Alliance mondiale et admettre de nouveaux membres; à mettre fin à des adhésions. UN استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية.
    Son pays n'a ménagé aucun effort pour combler le fossé numérique par rapport aux pays avancés, et vient d'adhérer à l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement. UN 73 - واختتم كلمته قائلا إن بلده بذل كل جهد لسد الفجوة الرقمية بينه وبين البلدان المتقدمة وقد انضم لتوه إلى التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Cela pourrait être réalisé en se basant sur le document de travail du FMMD et sur les discussions de la table ronde, et être transmis par les présidents de session à l'Alliance mondiale des professionnels de la santé (Global Health Workforce Alliance) afin d'informer son travail dans ce domaine. UN ويمكن تنفيذ ذلك بالاستناد إلى وثيقة عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومناقشات جلسات المائدة المستديرة، وإحالته من رؤساء الاجتماع إلى التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة، كي يستند إليه فيما يقوم بع من عمل في هذا الميدان.
    WebForce International a présenté ses projets sur l'accès universel à l'UIT, à l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement et au Forum sur la gouvernance d'Internet. UN قدم اتحاد ويب فورس الدولي مشاريعه بشأن إمكانية الاتصال العالمي إلى الاتحاد الدولي للاتصالات، والتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، ومنتدى إدارة الإنترنت.
    Fournir une aide organisationnelle et logistique à l'Alliance mondiale. UN تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي للتحالف العالمي.
    Cinquante-huit pays participent actuellement à l'Alliance mondiale contre le VIH de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ويشارك الآن 58 بلداً في الائتلاف العالمي للصليب الأحمر والهلال الأحمر المعني بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Comité recommande à l'UNICEF de calculer et d'indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, de faire de même dans d'autres cas similaires. UN 78 - ويوصي المجلس بأن تحسب اليونيسيف وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى عند الاقتضاء.
    En juin 2011, le Lesotho et six autres pays africains ont adhéré à l'Alliance mondiale pour les foyers améliorés, une initiative lancée par Mme Hillary Clinton, la Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique. UN وفي حزيران/يونيه 2011، انضمَّت ليسوتو وستة من البلدان الأفريقية الأخرى إلى التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة، وهو مبادرة أطلقتها السيدة هيلاري كلينتون، وزيرة خارجية الولايات المتحدة.
    5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie pour la gestion rationnelle des produits chimiques; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; UN 5 - يرحّب أيضاً بالدعم المقدَّم إلى التحالف العالمي من مرفق البيئة العالمي كجزء من استراتيجيته بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    L'UNICEF devrait calculer et indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, faire de même dans d'autres cas similaires. UN (ق) التوصية الواردة في الفقرة 78 بأن تحسب اليونيسيف وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى عند الاقتضاء.
    Au paragraphe 78, le Comité a recommandé à l'UNICEF de calculer et d'indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, de faire de même dans d'autres cas similaires. UN 236- يتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ التوصية. 237- في الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسب وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى، عند الاقتضاء.
    Le partenariat établie de longue date par le Bureau avec le FIDA et la prestation de services au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et à l'Alliance mondiale pour une meilleure nutrition (GAIN) se poursuivront en 2005. UN وسوف تتواصل في عام 2005 الشراكة المديدة التي تربط مكتب خدمات المشاريع بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والتحالف العالمي لتحسين التغذية.
    Il a été fait référence aux discussions qui se déroulaient au sein de l'OMC sur le droit à la santé, au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. UN وأشير إلى ما يلي: المناقشات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الحق في الصحة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Entrent aussi dans cette catégorie les fonds offerts par des donateurs au titre du programme de formation d'administrateurs auxiliaires, ainsi que les dépenses liées aux projets financés par la Banque mondiale et à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من الجهات الراعية لتغطية تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين، فضلا عن التكاليف المتصلة بالمشاريع الممولة من البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Plan d'exécution relatif à l'Alliance mondiale pour la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT UN خطة تنفيذ للتحالف العالمي لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي
    L'un des objectifs clés de la phase 1 est donc d'atténuer ce risque afin que tous les partenaires cruciaux soient impliqués et prêts à apporter leur appui à l'Alliance mondiale lorsqu'elle sera créée. UN وسيكون تخفيف الخطر أحد الأهداف الرئيسية للمرحلة الأولى، وذلك لضمان مشاركة جميع الشركاء المهمين، ودعمهم للتحالف العالمي لدى إنشائه.
    La communauté internationale devrait apporter son plein appui à l'Alliance mondiale en tant que programme auquel participent toutes les parties prenantes des Nations Unies, ainsi que la Banque mondiale et d'autres banques régionales de développement. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي دعمه الكامل للتحالف العالمي بوصفه منصة يشترك فيها كل أصحاب المصلحة في الأمم المتحدة وكذلك البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى.
    Une telle initiative pourrait servir de modèle si elle était appelée à être appliquée plus largement et apporter une contribution dans le domaine des droits de l'homme à l'Alliance mondiale pour l'élimination de la lèpre, initiative que l'OMS a lancée en 1999 en vue d'unir les efforts des principales parties prenantes dans la lutte contre la maladie. UN واعتمادا على هذه الخبرات، يمكن أن يعمل الحق في الصحة ومبادرة الجذام، بصورة يمكن تخيلها، كنموذج للتطبيق الواسع. ويمكن أيضا أن تمثل مساهمة حقوق الإنسان في الائتلاف العالمي للقضاء على الجذام، وهي مبادرة من منظمة الصحة العالمية طُرحت في عام 1999. لتوحيد الجهـــــات الفاعلة الرئيسية في محاربة المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus