XI.5 Coûts relatifs à l'appui aux programmes (AP) - Budget initial 2000 | UN | الحادي عشر -5 تكاليف دعم البرامج - الميزانية الأولية لعام 2000 |
XII.5 Coûts relatifs à l'appui aux programmes (AP) - Budget initial 2000 | UN | الثاني عشر -5 تكاليف دعم البرامج - الميزانية الأولية لعام 2000 |
D'autre part, deux postes d'agent des services généraux sont transférés de la gestion et de l'administration à l'appui aux programmes. | UN | ومن ناحية أخرى، نُقلت وظيفتان من فئة الخدمة العامة من الادارة والشؤون الادارية الى الدعم البرنامجي. |
Budget se rapportant à l'appui aux programmes et à la gestion et à l'administration. | UN | هي ميزانية تغطي الدعم البرنامجي والادارة والشؤون الادارية. |
Cette année, nous allons consacrer 55 millions de dollars à l'appui aux programmes de volontariat à l'étranger. | UN | وفي هذا العام، سوف نستثمر 55 مليون دولار لدعم البرامج التطوعية في الخارج. |
En tout, selon le rapport financier, le montant des charges relatives aux programmes du HCR est de 2,5 milliards de dollars, celui des charges relatives à l'appui aux programmes de 312 millions de dollars et celui des charges relatives à la gestion et à l'administration de 123 millions de dollars. | UN | وفي المجموع، أفصحت المفوضية في التقرير المالي عن تكاليف برنامجية بمبلغ 2.5 بليون دولار، وتكاليف للدعم البرنامجي بمبلغ 312 مليون دولار، وتكاليف للتنظيم والإدارة بمبلغ 123 مليون دولار. |
Le modèle budgétaire axé sur les résultats aurait également dû être appliqué à la direction exécutive et à l'administration ainsi qu'à l'appui aux programmes. | UN | ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج. |
Les dépenses des bureaux régionaux et du siège 1992-1993 et 1994-1995 imputables aux fonds globaux ont été virées de l'exécution des programmes à l'appui aux programmes pour qu'une comparaison soit possible avec les chiffres de 1996-1997 et 1998-1999. | UN | وسويت نفقات اﻷموال العامة للمكاتب اﻹقليمية والمقر في ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ من البرنامج الى دعم البرنامج للتوافق مع اﻷرقام في ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Il faut noter que les coûts relatifs à l'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège figurent dans ce tableau. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يتضمن تكاليف دعم البرامج في وحدة الاتصال بالمقر. |
Le Comité avait indiqué que l'UNICEF devrait estimer le coût d'ensemble pour chaque pays et faire des comparaisons en vue de réduire les dépenses imputées à l'appui aux programmes. | UN | فقد أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه ينبغي لليونيسيف أن تقدر التكاليف العامة لكل بلد، وأن تجري مقارنة بين التكاليف الخاصة بكل بلد، بهدف تخفيض تكاليف دعم البرامج. |
Les coûts afférents à la gestion et à l'appui aux programmes sont ceux qui, dans les discussions liées à l'examen quadriennal complet sur le recouvrement des coûts, sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. | UN | وتكاليف دعم البرامج وإدارتها هي التكاليف التي يشار إليها في المناقشات التي تجري بشأن استرداد التكاليف والتي تتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات على أنها تكاليف غير برنامجية. |
Les dépenses liées au fonctionnement du garage et à l'appui aux programmes ont augmenté de 184 000 dollars. | UN | وازدادت النفقات في تشغيل المرآب وفيما يتصل بتكاليف دعم البرامج بمقدار 000 184 دولار. |
Le chiffre de 31 pour cent susmentionné s'applique à l'appui aux programmes ainsi qu'aux dépenses de gestion et d'administration en 2006. | UN | وتنطبق نسبة اﻟ 31 في المائة المذكورة أعلاه على دعم البرامج والنفقات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في عام 2006. |
Gestion et administration et coûts relatifs à l'appui aux programmes. 744 - 745 | UN | ثالثاً - تكاليف التنظيم والإدارة وتكاليف دعم البرامج 744-745 |
Budget se rapportant à l'appui aux programmes ainsi qu'à la gestion et à l'administration. | UN | هي ميزانية تغطي الدعم البرنامجي والادارة والشؤون الادارية. |
Le budget destiné à l'appui aux programmes au siège prévoit des ajustements minimes du volume et demeure généralement inchangé en valeur constante. | UN | تتضمن ميزانية الدعم البرنامجي في المقر بعض التعديلات الطفيفة في الحجم ويُحافظ عموما على مستواها دون تغيير. |
L'absence, dans ce sous-programme, de fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique principalement par la modicité relative de cette catégorie de fonds. | UN | وعدم توافر الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي في إطار هذا البرنامج الفرعي ناجم في المقام الأول وقبل كل شيء عن ضآلة تلك الأموال نسبيا. |
Nous espérons néanmoins que l'on parviendra à surmonter les difficultés causées par la réduction des crédits budgétaires alloués à l'appui aux programmes. | UN | إلا أننا نأمل أن يتسنى التغلب على المصاعب الناتجة عن تخفيض اعتمادات الميزانية لدعم البرامج. |
Il est néanmoins préoccupant de constater que la proportion des ressources allouées à l'appui aux programmes a augmenté et est passée de 49 % à 52 %. | UN | غير أن ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لدعم البرامج من ٤٩ في المائة إلى ٥٢ في المائة يدعو إلى القلق. |
Au paragraphe 25 de son dernier rapport, le Comité réitérait sa recommandation relative au remboursement des dépenses d'appui dans le cadre de programmes exécutés à l'échelon national, selon laquelle il devrait suivre de près cette question et la réexaminer périodiquement pour que le PNUCID ne se trouve pas dans une situation désavantageuse en matière de financement des frais généraux liés à l'appui aux programmes. | UN | أعادت اللجنة الاستشارية التأكيد، في الفقرة 25 من تقريرها الأخير، على توصيتها بشأن رسوم الدعم المتعلقة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. بخصوص ضرورة رصدها عن كثب واستعراضها دوريا، لكي لا يجد اليوندسيب نفسه في وضع غير منصف من حيث تمويل التكاليف الادارية العامة اللازمة للدعم البرنامجي. |
Le modèle budgétaire axé sur les résultats aurait également dû être appliqué à la direction exécutive et à l'administration ainsi qu'à l'appui aux programmes. | UN | ويمكن أن تطبيق شكل الميزانية على أساس النتائج في مجالات التوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج. |
18.81 Les transferts ci-après sont proposés : un poste P-4 de la rubrique " Direction exécutive et administration " à l'appui aux programmes en échange d'un poste P-3. | UN | ١٨-٨١ يقترح القيام بعمليات إعادة التوزيع التالية: نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من التوجيه التنفيذي واﻹدارة الى دعم البرنامج مقابل وظيفة برتبة ف - ٣ . |
Le Comité espère bien que ce tableau sera accompagné des explications voulues, dans la section du chapitre II consacrée à l'appui aux programmes (bureaux de pays et bureaux régionaux), sur les ressources gérées au siège à cette fin. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذا الجدول سيُقرن بالشروح ذات الصلة في الفصل الثاني، وفي الفرع الخاص بالدعم البرنامجي للمكاتب القطرية واﻹقليمية فيما يتعلق بالموارد التي تدار من المقر لهذا الغرض. |
Comme ces deux prélèvements ont pour but de recouvrer séparément les coûts directs et les coûts indirects variables des projets, ils ne peuvent pas être considérés comme venant s'ajouter au prélèvement de 13% lié à l'appui aux programmes. | UN | وبالنظر إلى أن هاتين الفئتين من التكاليف التي تفرض لاسترداد تكاليف شتى، مباشرة وغير مباشرة، للمشاريع، فليس من الممكن اعتبارها إضافة إلى نسبة الـ 13 في المائة التي تمثل تكاليف دعم البرنامج. |