i) En établissant des incitations à l'intention des États parties qui ne sont pas en mesure de soumettre des informations dans le cadre des mesures de confiance et en leur fournissant une aide à cette fin; et | UN | `1` إحداث حوافز وتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف غير القادرة على تقديم تدابير لبناء الثقة؛ |
Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: | UN | تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف: |
Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: | UN | تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف: |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (2)؛ |
Conformément à la jurisprudence du Comité, les dispositions de l'article 2 énoncent des obligations générales à l'intention des États parties et ne peuvent pas être invoquées isolément et par elles-mêmes dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. | UN | ويفيد الفقه القضائي للجنة بأن أحكام المادة 2 تحدد الالتزامات العامة المنوطة بالدول الأطراف التي لا يمكن أن ينشأ عنها وحدها وفي حد ذاتها مطالبات في إطار بلاغ مقدم بموجب البروتوكول الاختياري(). |
Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: | UN | تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف: |
Enfin, la Représentante spéciale formule une série de recommandations à l'intention des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, du Conseil des droits de l'homme et des États Membres, tendant à ce qu'ils renforcent encore la protection des droits des enfants. | UN | وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل. |
6. Le Secrétaire général de la CEEAC rédige à l'intention des États parties un rapport annuel relatif à la gestion et au fonctionnement de la base de données sous-régionale. | UN | 6 - يُعِد الأمين العام للجماعة تقريراً سنوياً موجهاً إلى الدول الأطراف بشأن إدارة وتشغيل قاعدة البيانات دون الإقليمية. |
iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ; | UN | ' 4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
6. De formuler des recommandations et des observations à l'intention des États parties en vue de renforcer la capacité et le mandat du mécanisme national de prévention de la torture. | UN | 6- تقديم توصيات وملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوطنية لمنع التعذيب. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : observations finales sur les rapports des États (15) et rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: الملاحظات الختامية على تقارير الدول (15)؛ تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document contenant les résolutions et les recommandations des États parties à l'intention du Comité compétent et/ou de l'Assemblée générale (1); rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة (1)؛ وتقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document contenant les résolutions et les recommandations des États parties à l'intention du Comité compétent et/ou de l'Assemblée générale (2); rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة (2)؛ وتقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Secrétaire général à l'intention des États parties (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (1)؛ |
b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport du Secrétaire général à l'intention des États parties (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (1)؛ |
Conformément à la jurisprudence du Comité, les dispositions de l'article 2 énoncent des obligations générales à l'intention des États parties et ne peuvent pas être invoquées isolément et par elles-mêmes dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. | UN | ويفيد الفقه القضائي للجنة بأن أحكام المادة 2 تحدد الالتزامات العامة المنوطة بالدول الأطراف التي لا يمكن أن ينشأ عنها وحدها وفي حد ذاتها مطالبات في إطار بلاغ مقدم بموجب البروتوكول الاختياري(). |
Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent | UN | التذييل إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتضررة من الألغام في الإعداد لاجتماعات |