"à l'intention des états parties" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الدول الأطراف
        
    • المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها
        
    • المقدم لنظر الدول الأطراف
        
    • المنوطة بالدول الأطراف التي
        
    • للنظر من جانب الدول الأطراف
        
    • تقديم المساعدة للدول الأطراف
        
    i) En établissant des incitations à l'intention des États parties qui ne sont pas en mesure de soumettre des informations dans le cadre des mesures de confiance et en leur fournissant une aide à cette fin; et UN `1` إحداث حوافز وتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف غير القادرة على تقديم تدابير لبناء الثقة؛
    Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: UN تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف:
    Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: UN تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف:
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (2)؛
    Conformément à la jurisprudence du Comité, les dispositions de l'article 2 énoncent des obligations générales à l'intention des États parties et ne peuvent pas être invoquées isolément et par elles-mêmes dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. UN ويفيد الفقه القضائي للجنة بأن أحكام المادة 2 تحدد الالتزامات العامة المنوطة بالدول الأطراف التي لا يمكن أن ينشأ عنها وحدها وفي حد ذاتها مطالبات في إطار بلاغ مقدم بموجب البروتوكول الاختياري().
    Formule les recommandations suivantes à l'intention des États parties: UN تصوغ التوصيات التالية الموجهة إلى الدول الأطراف:
    Enfin, la Représentante spéciale formule une série de recommandations à l'intention des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, du Conseil des droits de l'homme et des États Membres, tendant à ce qu'ils renforcent encore la protection des droits des enfants. UN وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل.
    6. Le Secrétaire général de la CEEAC rédige à l'intention des États parties un rapport annuel relatif à la gestion et au fonctionnement de la base de données sous-régionale. UN 6 - يُعِد الأمين العام للجماعة تقريراً سنوياً موجهاً إلى الدول الأطراف بشأن إدارة وتشغيل قاعدة البيانات دون الإقليمية.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ; UN ' 4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    iv) Formule des recommandations et observations à l'intention des États parties en vue de renforcer les capacités et le mandat des mécanismes nationaux de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    6. De formuler des recommandations et des observations à l'intention des États parties en vue de renforcer la capacité et le mandat du mécanisme national de prévention de la torture. UN 6- تقديم توصيات وملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : observations finales sur les rapports des États (15) et rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: الملاحظات الختامية على تقارير الدول (15)؛ تقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document contenant les résolutions et les recommandations des États parties à l'intention du Comité compétent et/ou de l'Assemblée générale (1); rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة (1)؛ وتقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document contenant les résolutions et les recommandations des États parties à l'intention du Comité compétent et/ou de l'Assemblée générale (2); rapports du Secrétaire général à l'intention des États parties (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة (2)؛ وتقارير الأمين العام المقدمة للدول الأطراف للنظر فيها (2)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Secrétaire général à l'intention des États parties (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (1)؛
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport du Secrétaire général à l'intention des États parties (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الأمين العام المقدم لنظر الدول الأطراف (1)؛
    Conformément à la jurisprudence du Comité, les dispositions de l'article 2 énoncent des obligations générales à l'intention des États parties et ne peuvent pas être invoquées isolément et par elles-mêmes dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. UN ويفيد الفقه القضائي للجنة بأن أحكام المادة 2 تحدد الالتزامات العامة المنوطة بالدول الأطراف التي لا يمكن أن ينشأ عنها وحدها وفي حد ذاتها مطالبات في إطار بلاغ مقدم بموجب البروتوكول الاختياري().
    Plan élaboré à l'intention des États parties touchés par le problème des mines pour les aider à préparer un exposé de la situation aux réunions du Comité permanent UN التذييل إطار تقديم المساعدة للدول الأطراف المتضررة من الألغام في الإعداد لاجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus