"à la caméra" - Traduction Français en Arabe

    • للكاميرا
        
    • على الكاميرا
        
    • إلى الكاميرا
        
    • الظهور أمام الكاميرا
        
    • التصوير آلة
        
    • في الكاميرا
        
    • مع الكاميرا
        
    Marche vers elle, et lève ton poing, face à la caméra. Open Subtitles والآن سير بإتجاهِها وأرفع قبضتك للكاميرا
    Mais bien que le tueur soit visible, il ne peut pas être identifié car il tourne le dos à la caméra. Open Subtitles لكن بالرغم من أن القاتل مرئي لم نستطيع تحديده كان ظهره للكاميرا
    Hé, Arnold. Dites Joyeux Noël à la caméra. Open Subtitles مرحبآ يا صاحبي أرنولد , لم لا تقول عيد ميلاد مجيد للكاميرا ؟
    Alors qu'il disait la vérité, il mentait aussi à la caméra. Open Subtitles فبينَما كانَ يَقولُ الحَقيقَة كانَ أيضاً يَكذِب على الكاميرا
    Mais il faudra le dire face à la caméra, les bras loin des hanches pour l'assurance. Open Subtitles لكنك ستقول وأنت متجه إلى الكاميرا ويديك بعيدين عن جسدك وجسمك مشدود بقوة
    Ouvrez le sac. Montrez-le à la caméra. Open Subtitles توقف, أفتح حقيبة طعامك و أظهرها للكاميرا.
    Faire face à la caméra tenait de plus en plus du confessionnal. Open Subtitles ,و بمواجهته للكاميرا ,بدأ بالإعتراف شيئا شيئا
    Dire des choses vraiment mélodramatiques directement à la caméra. Open Subtitles قولي بعض الأشياء الدرامية مباشرة للكاميرا
    Tu es excitée. Amoureuse. Un gros sourire à la caméra dans 3...2...1... Open Subtitles أنتِ مُتحمسة وواقعة في الحُب ابتسامة كبيرة للكاميرا بعد 3 ..
    Monsieur! Enlevez votre casque! Nous avons besoin de voir les visages à la caméra. Open Subtitles أيها الجندى , أخلع الخوذه يجب أن يبين وجهك للكاميرا
    Je ne faisais pas que sourire à la caméra et lire les dépêches. Open Subtitles لكن لم أكن أبتسم فقط للكاميرا ,وأقرأ الأخبار
    Sinon, il tourne tout le temps le dos à la caméra. Open Subtitles عكس ذلك,كان ظهره للكاميرا طوال الوقت
    - Vous comprenez la situation ? - Oui, je comprends. à la caméra, s'il vous plaît. Open Subtitles هل فهمت كل ما أخبرته بك نعم فهمت - قل ذلك للكاميرا لو سمحت
    Souriez à la caméra, Coxswain. Open Subtitles ابتسم للكاميرا , قبطان
    Le voilà ! Là-haut, souris à la caméra ! Open Subtitles ها هو في الأعلى إبتسم للكاميرا
    Seuls un aperçu de ces chats ont été pris à la caméra et juste pour les localiser, il aura besoin de nouveaux pièges à caméra infrarouge. Open Subtitles فقط لقطات بسيطة أخذت لهذه القطط على الكاميرا وفقط لكي يحدد مكانهم هو يحتاج إلى كاميرا ليليّة
    Je pense que Rick Bang vit dans un appartement d'une chambre dans la vallée de San Fernando et est payé pour le faire à la caméra. Open Subtitles أعتقد ريك بانغ يعيش في شقة بغرفة نوم واحدة في وادي سان فرناندو ويحصل يدفع للقيام بذلك على الكاميرا.
    Je vois Hawkins à la caméra à partir du moment où il sort de la voiture jusqu'à l'instant où il s'effondre. Open Subtitles لدي هوكينز على الكاميرا من لحظة انه خرج من السيارة إلى اللحظة التي انهار.
    Là, je suis en train de me connecter à la caméra qui semble être près de l'enclos des zèbres. Open Subtitles والآن، سأدخل إلى الكاميرا التي في حظيرة الحمار الوحشي
    La première vision que j'ai eu... en touchant la porte nous a conduit à la caméra. Open Subtitles في أوّل رؤية كانت لديّ.. من مقبض الباب قادنا إلى الكاميرا
    C'est la partie visible de l'iceberg, comme des centaines d'autres nous ont donné leur témoignage, mais sont trop peur pour aller à la caméra par crainte des répercussions pour eux-mêmes et pour leurs familles. Open Subtitles هذا فقط غيضٌ من فيض، مثل المئات الآخرين الذين منحونا إفاداتهم، لكنهم كانوا يخشون الظهور أمام الكاميرا
    Kepner, parle à la caméra qu'on puisse y aller. Open Subtitles - " كيبنر " العمليّات غرفة إلى لنخرج التصوير آلة مع تحدثي
    Elle le laisse souvent ouvert, en veille, et le logiciel accède à la caméra intégrée. Open Subtitles غالبًا ماتتركه مفتوحًا على وضع السكون وهذه البرنامج يتحكم في الكاميرا
    Maintenant, une quinzaine de comédies sur le lieu de travail où les gens parlent à la caméra. Open Subtitles حسناً والآن نحتاج إلى 15 مسلسل كوميدي حيث يقوم الناس بالتكلم مع الكاميرا لسبب ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus