Mise en œuvre de la loi relative au droit à la consultation préalable | UN | تنفيذ قانون الحق في المشاورة المسبقة |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'OIT, qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'OIT, qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Il a également adopté une réglementation visant à assurer le respect du droit à la consultation préalable. | UN | واعتمدت الحكومة أيضا أنظمة لضمان التنفيذ الفعال للحق في التشاور المسبق. |
De même, un Registre officiel des traducteurs et facilitateurs autochtones a été établi afin de faciliter l'exercice du droit des peuples autochtones à la consultation préalable. | UN | وأنشئ أيضا سجل رسمي للمترجمين التحريريين والميسّرين للشعوب الأصلية لتيسير ممارسة حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق. |
10. En 2011, la loi sur le droit à la consultation préalable des populations autochtones (LDCP) a été promulguée en 2011. | UN | 10- صدر في عام 2011 قانون الحق في استشارة السكان الأصليين مسبّقاً(22). |
c) La promulgation de la loi (no 29785) du 6 septembre 2011 sur le droit des peuples autochtones et aborigènes à la consultation préalable. | UN | (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011. |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi relative au droit à la consultation préalable et son règlement d'application, ainsi que les informations communiquées par l'État partie au sujet des 16 processus de consultation en cours. | UN | 14- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف قانون الحق في المشاورة المسبقة ولوائحه التنظيمية، وكذا بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عمليات التشاور الست عشرة الجارية. |
Il lui recommande également de mettre en place des mécanismes concrets permettant l'exercice du droit à la consultation préalable, effectuée sans contrainte et en connaissance de cause, dans le respect du principe du consentement des peuples et des communautés intéressés et de garantir le tenue systématique et en toute bonne foi de telles consultations. | UN | كما توصيها بإنشاء آليات عملية تكفل ممارسة الحق في المشاورة المسبقة والحرة والمستنيرة، على نحو يحترم إرادة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المتأثرة، ويضمن إجراء هذه المشاورات بصورة منهجية وقائمة على حسن النية. |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. | UN | وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
c) La promulgation de la loi (no 29785) du 6 septembre 2011 sur le droit des peuples autochtones et aborigènes à la consultation préalable. | UN | (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011. |
Le Pérou a également adopté une loi relative au droit des peuples autochtones à la consultation préalable, droit consacré par la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (1989). | UN | وأقرت بيرو أيضاً قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011. |
Fermement déterminé à promouvoir les droits des peuples autochtones et à édifier une société intégrée et plus juste, le Pérou a récemment promulgué une loi relative au droit à la consultation préalable des peuples autochtones, conformément à la Convention no 169 de l'OIT. | UN | وإن بيرو التي تلتزم التزاما راسخا بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وبناء مجتمع أكثر عدلا يشمل الجميع، قد أصدرت مؤخرا قانونا بشأن الحق في التشاور المسبق للشعوب الأصلية، وهو قانون يتفق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
24) Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi no 29785 relative au droit à la consultation préalable des peuples autochtones. | UN | (24) وترحِّب اللجنة باعتماد القانون المتعلِّق بحق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق معها (القانون رقم 29785). |
Après la promulgation en septembre 2011 de la loi no 29785 sur le droit des peuples autochtones ou aborigènes à la consultation préalable, le Pérou s'est employé à l'appliquer par le biais de réglementations approuvées par le décret suprême no 001-2012-MC. | UN | فعقب صدور القانون رقم 29785 بشأن حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق في أيلول/سبتمبر 2011، تحركت بيرو لتنفيذه من خلال لوائح اعتمدت بمقتضى المرسوم السامي رقم 001-2012-MC. |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi no 29785 relative au droit à la consultation préalable des peuples autochtones. | UN | 24- وترحِّب اللجنة باعتماد القانون المتعلِّق بحق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق معها (القانون رقم 29785). |
De même, l'adoption en 2011 de la loi sur le droit à la consultation préalable des populations autochtones (Ley del Derecho à la Consulta Previa a los Pueblos Indígenas u Originarios), ainsi que l'adhésion en mars 2012 à la Convention sur les armes à sous-munitions méritent d'être soulignées. | UN | ويجدر بالتأكيد اعتماد قانون الحق في استشارة السكان الأصليين مسبّقاً في عام 2011، والانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية في آذار/ مارس 2012(10). |