"à la prison militaire" - Traduction Français en Arabe

    • في السجن العسكري
        
    • إلى السجن العسكري
        
    • لدى السجن العسكري في قاعدة
        
    Ils sont actuellement détenus à la prison militaire de Phnom Penh. UN وهما معتقلان حالياً في السجن العسكري في بنوم بنه.
    Il purge actuellement sa peine à la prison militaire. UN وهو يقضي العقوبة حالياً في السجن العسكري.
    Le Rapporteur spécial avait rendu visite à ces détenus à la prison militaire de Banja Luka lors de sa mission de novembre 1995. UN وقد زارت المقررة الخاصة هؤلاء اﻷفراد في السجن العسكري ببنيالوكا أثناء بعثتها هناك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Après l'échec de ces secondes négociations, il a de nouveau été transféré à la prison militaire de Blida, où il a encore été détenu pendant deux années. UN وعندما فشلت هذه الجولة الثانية من المفاوضات، أُعيد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، ومكث هناك عامين إضافيين.
    En automne 1997, il a de nouveau été transféré à la prison militaire de Blida, où il a été gardé dans un isolement total. UN وفي خريف عام 1997، نُقِل من جديد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث ظل محبوساً حبساً انفرادياً.
    N'ayant pas de nouvelles, le père de Djillali Larbi s'est rendu à Oran, au siège du secteur militaire, où il lui a été conseillé d'aller se renseigner à la prison militaire de Mers El Kebir Il s'y est rendu trois fois durant l'été et l'automne 1994. UN وذهب والد جيلالي العربي، بعد أن تقطعت به السبل، إلى مقر الدائرة العسكرية، حيث نصحوه بالاستعلام لدى السجن العسكري في قاعدة المرسى الكبير، الذي تردد عليه ثلاث مرات في صيف وخريف عام 1994.
    9. Abassi Madani a été détenu dans un isolement complet à la prison militaire de Blida, où il aurait fait l'objet de mauvais traitements. UN 9- وحُبس عباسي مدني في عزلة تامة في السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث يُدّعى أنه كان يعامل معاملة سيئة.
    5. M. Matari a été détenu au secret à la caserne de Ben Aknoun à Antar (Alger), puis à la prison militaire de Blida pendant 13 mois. UN 5- وقد تم حبس السيد مطري مع عزله في ثكنة بن عكنون في عنتر بالجزائر العاصمة، ثم في السجن العسكري بالبليدة لمدة 13 شهراً.
    C'est seulement en octobre 2000 que la famille a retrouvé sa trace à la prison militaire de Blida. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، تمكنت الأسرة أخيراً من العثور عليه في السجن العسكري بالبليدة.
    13. Dans sa réponse en date du 11 mai 2006, le Gouvernement américain confirme que, le 23 juin 2003, M. alMarri a été qualifié de < < combattant ennemi > > par le Président Bush et qu'il est détenu à la prison militaire de Charleston (Naval Consolidated Brig), en Caroline du Sud. UN 13- وتؤكد حكومة الولايات المتحدة، في ردها المؤرخ 11 أيار/مايو 2006، أن الرئيس بوش اعتبر السيد المري، في 23 حزيران/يونيه 2003، " مقاتلاً معادياً " ، وأن السيد المري محتجز حالياً في السجن العسكري بالقاعدة البحرية الموحدة في مدينة تشارلستون في ولاية كارولينا الجنوبية.
    2.4 Pendant sa détention à la prison militaire de Blida, Abbassi Madani a été, selon l'auteur, de nombreuses fois l'objet de mauvais traitements, en particulier pour avoir revendiqué le statut de détenu politique et un traitement égal aux autres prisonniers. UN 2-4 وادعى صاحب البلاغ أن عباسي مدني تعرض عدة مرات، أثناء اعتقاله في السجن العسكري للبليدة، لسوء المعاملة، لا سيما لمطالبته بمنحه وضع السجين السياسي وبمعاملته على قدم المساواة مع السجناء الآخرين.
    18. De juillet 1991 à avril 1993, Ali Benhadj a été détenu à la prison militaire de Blida, où il aurait fait l'objet de brutalités physiques à plusieurs reprises. UN 18- فمن تموز/يوليه 1991 إلى نيسان/أبريل 1993، كان علي بلحاج محتجزاً في السجن العسكري لمدينة بليدة، وقيل إنه تعرّض لسوء المعاملة في مناسبات عديدة.
    Rentré de permission le 31 mai au soir, il a été arrêté le lendemain par les services de l'armée et détenu à la prison militaire de Blida. UN ولدى العودة من الإجازة مساء يوم 31 أيار/مايو، ألقت عليه مصالح الجيش القبض في اليوم التالي واحتجز في السجن العسكري بالبليدة.
    Rentré de permission le 31 mai au soir, il a été arrêté le lendemain par les services de l'armée et détenu à la prison militaire de Blida. UN ولدى العودة من الإجازة مساء يوم 31 أيار/مايو، ألقت عليه مصالح الجيش القبض في اليوم التالي واحتجز في السجن العسكري بالبليدة.
    8.4 Le Comité note que selon l'auteur, son frère, Mezine Bouzid, a été arrêté par des militaires dans la nuit du 11 août 1996, la dernière fois qu'il a été vu par sa famille; qu'en octobre 1996, un codétenu libéré a affirmé que le disparu se trouvait à la prison militaire de Blida et que cette information a été confirmée à la famille par un membre de l'armée, parlant à titre personnel. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أفاد بأن شقيقه بوزيد مزين قبض عليه عسكريون ليلة 11 آب/أغسطس 1996، وكانت تلك آخر مرة تراه فيها أسرته؛ وبأن أحد رفاقه في السجن ممن أخلي سبيلهم أكّد أن المختفي كان موجوداً في السجن العسكري في البليدة، وأن هذه المعلومة أكدها للأسرة أحد العسكريين متحدثاً بصفته الشخصية.
    8.4 Le Comité note que selon l'auteur, son frère, Mezine Bouzid, a été arrêté par des militaires dans la nuit du 11 août 1996, la dernière fois qu'il a été vu par sa famille; qu'en octobre 1996, un codétenu libéré a affirmé que le disparu se trouvait à la prison militaire de Blida et que cette information a été confirmée à la famille par un membre de l'armée, parlant à titre personnel. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ أفاد بأن شقيقه بوزيد مزين قبض عليه عسكريون ليلة 11 آب/أغسطس 1996، وكانت تلك آخر مرة تراه فيها أسرته؛ وبأن أحد رفاقه في السجن ممن أخلي سبيلهم أكّد أن المختفي كان موجوداً في السجن العسكري في البليدة، وأن هذه المعلومة أكدها للأسرة أحد العسكريين متحدثاً بصفته الشخصية.
    Il a été transféré à la prison militaire de Charleston (Naval Consolidated Brig), en Caroline du Sud, où il a subi de multiples interrogatoires. UN ونقل السيد المري بعد ذلك إلى السجن العسكري في القاعدة البحرية الموحدة في مدينة تشارلستون بولاية كارولينا الجنوبية. واستجوب هناك مرّات عديدة.
    Il a été de nouveau transféré à la prison militaire de Blida pour avoir refusé de répondre aux demandes des représentants de l'armée, en particulier leur demande de renoncer à ses droits politiques. UN ثم نُقل من جديد إلى السجن العسكري للبليدة() لرفضه تلبية طلبات ممثلي الجيش، لا سيما طلبهم منه التخلي عن حقوقه السياسية.
    Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de TiziOuzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale. UN ثمّ نُقل إلى السجن المدني في مدينة تيزي أوزو، حيث حُبس حبساً انفرادياً لشهور عدّة انتظاراً لإعدامه، ثمّ أعيد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث كان يقال إن المفاوضات السياسية قد بدأت من جديد بين زعماء حزبه ووزارة الدفاع.
    Dans le Sud-Kivu, la Mission a transféré par avion le 24 mars sept anciens éléments intégrés du CNPD de la prison centrale de Bukavu à la prison militaire de Ndolo à Kinshasa à la demande du Gouverneur. UN وفي كيفو الجنوبية، وبناء على طلب الحاكم، قامت البعثة في 24 آذار/مارس بنقل سبعة عناصر من الذين انضموا إلى القوات المسلحة من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب سابقا من سجن بوكابو المركزي إلى السجن العسكري في إندولو في كينشاسا.
    N'ayant pas de nouvelles, le père de Djillali Larbi s'est rendu à Oran, au siège du secteur militaire, où il lui a été conseillé d'aller se renseigner à la prison militaire de Mers El Kebir Il s'y est rendu trois fois durant l'été et l'automne 1994. UN وذهب والد جيلالي العربي، بعد أن تقطعت به السبل، إلى مقر الدائرة العسكرية، حيث نصحوه بالاستعلام لدى السجن العسكري في قاعدة المرسى الكبير، الذي تردد عليه ثلاث مرات في صيف وخريف عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus