"à la section b du" - Traduction Français en Arabe

    • في الفرع باء من
        
    • في القسم باء من
        
    • في الباب باء من
        
    Nous y reviendrons plus en détail à la section B du chapitre VI ci—après au titre des observations concernant l'application de l'article 18 de la Convention (par. 71 à 75). UN وسنشير إلى هذا تفصيلاً في التعليق على المادة 18 من الاتفاقية في الفرع باء من الفصل السادس من هذا التقرير.
    Ces rapports sont examinés plus avant à la section B du chapitre III plus bas relatif aux femmes et à l'environnement. UN وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين.
    Les résultats des entretiens tenus lors des réunions avec les interlocuteurs iraquiens sont résumés à la section B du présent rapport. UN ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل.
    Des informations sur les autres mesures prises par le Comité mixte sont énoncées à la section B du chapitre II de son rapport. UN وترد معلومات عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من التقرير.
    La proposition de projet doit traiter au moins un des domaines prioritaires sélectionnés par la Conférence des Parties et elle doit adresser les demandes spécifiques soumises par les Parties, telles que décrites à la section B du présent chapitre; enfin, la proposition de projet doit être conforme aux directives à l'intention du mécanisme de financement adoptées par la Conférence des Parties; UN ويجب أن يتصدى مقترح المشروع لواحد على الأقل من مجالات الأولوية المحددة من جانب مؤتمر الأطراف، وكذلك الطلبات المحددة المقدمة من الأطراف على النحو الموضح في القسم باء من هذا الفصل على أن تكون مسايرة للتوجيهات الخاصة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف؛
    En ne recommandant pas de règles de réalisation spéciales pour le produit, le Guide recommande implicitement que les règles générales relatives à la réalisation s'appliquent également au produit, à moins que ce produit ne soit une créance ou un autre bien particulier comme ceux qui sont mentionnés à la section B du présent chapitre. UN ولما كان الدليل لا يوصي بقواعد إنفاذ خاصة واجبة التطبيق على العائدات، فهو يوصي ضمنا بأن تُطبّق قواعد الإنفاذ العامة على إنفاذ الحقوق الضمانية في العائدات أيضا، ما لم تكن هذه العائدات مستحقات أو موجودات أخرى محددة كالمذكورة في الباب باء من هذا الفصل.
    Les observations et recommandations détaillées du Comité sur la mesure des résultats sont exposées à la section B du chapitre I du présent rapport. UN وترد تفاصيل تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن مقاييس الأداء في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les mesures des résultats figurent à la section B du chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن مقاييس الأداء.
    Toutefois, les opérations récentes ont revêtu un caractère multiforme, avec d'importants éléments civils apportant leur contribution à travers les composantes définies à la section B du chapitre II du présent rapport. UN بيد أن عمليات حفظ السلم اﻷخيرة كانت ذات طابع متعدد الجوانب، بها عناصر مدنية ذات شأن تقدم مساهمتها عن طريق العناصر المحددة في الفرع باء من الفصل الثاني أدناه.
    Le montant des ressources nécessaires par fonction figure à la section B du chapitre III et est résumé au tableau 3 du projet de budget. UN أما الاحتياجات من الموارد حسب المهمة الإدارية فترد في الفرع باء من الفصل الثالث وفي الجدول التلخيصي 3 من وثيقة الميزانية.
    Cette dernière proposition figure à la section B du chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.21/3. UN ويرد هذا المقترح الأخير في الفرع باء من الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.PrO.21/3.
    Des informations sur les autres mesures prises par le Comité mixte sont énoncées à la section B du chapitre II de son rapport. UN وترد المعلومات التي تم توفيرها عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    Comme cela a été indiqué à la section B du chapitre III du présent rapport, la Rapporteuse spéciale a adressé en maintes occasions des appels urgents aux gouvernements, dont plusieurs communications conjointes avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, leur demandant instamment d'assurer la protection des personnes qui avaient fait l'objet de menaces de mort. UN وكما جاء في الفرع باء من الفصل الثالث أعلاه، أرسلت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة نداءات عاجلة، بعضها بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، إلى حكومات تحثها فيها على توفير الحماية للأشخاص الذين تعرضوا للتهديد بالقتل.
    Par conséquent, les informations relatives à la production, à l'utilisation et aux types de déchets fournies à la section B du chapitre I du présent document pourront se révéler utiles pour identifier les POP-BDE. UN وبناءً على ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالإنتاج، والاستعمال وأنواع النفايات الواردة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد الإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة.
    40. La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision reproduit à la section B du document UNEP/OzL.Pro.16/3, tel que modifié, à la réunion de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. UN 40- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/13، بصيغته المعدلة، إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    2. à la section B du chapitre II de son rapport, qui porte sur les droits de l'homme, le Secrétaire général a souligné qu'il était important de poursuivre les efforts menés pour moderniser le système de traités relatifs aux droits de l'homme. UN 2- وأكد الأمين العام، في الفرع باء من الفصل الثاني من تقريره المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، على أهمية مواصلة الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 61/235, l'Assemblée a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité relatives au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qui figurent à la section B du chapitre III de son rapport3. UN أيدت الجمعية العامة في قرارها 61/235 استنتاجات وتوصيات اللجنة المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والواردة في الفرع باء من الفصل الثالث من تقريرها(3).
    À la même séance, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution I intitulé < < Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes > > , qui figurait à la section B du chapitre I du rapport19. UN 237- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة، المعنون " علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19).
    inscrites à l'ordre du jour B La décision 52/402, qui figure à la section B du Supplément No 49 des Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session (A/52/49), vol. II, devient de ce fait décision 52/402 A. UN )١١( بناء عليه، يصبح المقرر ٥٢/٤٠٢ - الوارد في الفرع باء من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ٤٩ )A/52/49(، المجلد الثاني - المقرر ٥٢/٤٠٢ ألف.
    Comme nous l'avons vu précédemment à la section B du chapitre II de la présente étude, et comme nous le verrons ci-après, les capacités fondamentales de gestion des produits chimiques nécessaires à l'application de la Convention de Stockholm recouvrent celles qui le sont pour la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. UN ووفق ما نوقش آنفاً في القسم باء من الفصل الثاني من هذه الدراسة، ووفق ما يناقش أدناه، فإن القدرات التأسيسية لإدارة المواد الكيميائية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية استكهولم تتداخل مع القدرات التأسيسية التي يرتكز عليها تنفيذ اتفاقية روتردام.
    7. Comme cela est noté à la section B du chapitre premier (Approches fondamentales en matière de réglementation des opérations garanties) du Guide, les États ont mis au point un large éventail de mécanismes juridiques qui permettent aux fournisseurs de crédit de s'assurer le remboursement de l'obligation contractée par leur débiteur. UN 7- على النحو المشار إليه في الباب باء من الفصل الأول (النهوج الأساسية لتنظيم المعاملات المضمونة) من هذا الدليل، وضعت الدول طائفة عريضة من الأدوات القانونية التي يمكن بواسطتها مانحي الائتمان من كفالة وفاء المدين بالتزامه تجاههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus