Au même titre, par une conséquence directe de l'engagement pris d'encourager les contacts entre Etats participants et non participants, un séminaire méditerranéen de la CSCE a été organisé à La Valette, du 17 au 21 mai 1993. | UN | وفي إطار هذا الفصل، وكنتيجة مباشرة للالتزام بتشجيع الاتصالات بين الدول المشاركة وغير المشاركة، عقدت حلقة دراسية تابعة للمؤتمر بشأن البحر المتوسط في فاليتا في الفترة من ١٧ إلى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Le Fonds a également organisé une réunion d'experts sur le vieillissement à La Valette (Malte) au mois d'octobre. | UN | ونظم الصندوق أيضا اجتماعا للخبراء بشأن شيخوخة السكان في فاليتا بمالطة في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
La Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique (révisée), adoptée à La Valette en 1992 et ratifiée par la Hongrie en 2000. | UN | - الاتفاقية الأوروبية لحماية التراث الأثري لأوروبا، المعتمدة في فاليتا في عام 1992، وصدقت عليها هنغاريا في عام 2000. |
Cette stratégie a été adoptée lors d''une conférence organisée à La Valette (Malte), au cours de laquelle le projet d''un plan d''action fondé sur des propositions formulées par des partenaires de la société civile a été adopté. | UN | وقد اعتُمدت الاستراتيجية في مؤتمر عُقد في فاليتا واستضافته مالطة، واعتُمدت فيه أيضاً الخطوط العريضة لخطة عمل تستند إلى مشاريع اقتُرحت من جانب شركاء في المجتمع المدني. |
Pour mon discours à La Valette, il y a une chose que je voudrais modifier. | Open Subtitles | بالنسبة إلى خطابي في "فاليتا" هناك تعديل أود إضافته |
Tenu à La Valette (Malte) en novembre 1993, ce forum a porté sur la promotion de la famille en vue du bien-être des individus et de la société. | UN | وسمي البرنامج الذي انعقد في فاليتا بمالطة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برنامج تعزيز اﻷسرة من أجل تحقيق رفاه اﻷفراد والمجتمعات. |
Selon les informations reçues par le Rapporteur spécial, M. et Mme Chamari auraient été empêchés de quitter le pays et se seraient fait confisquer leurs passeports le dimanche 29 octobre 1995 aux environs de 16 heures, alors qu'ils s'apprêtaient à quitter la Tunisie par avion pour se rendre à un colloque du Centre méditerranéen des droits de l'homme à La Valette (Malte). | UN | فوفقاً لمعلومات تلقاها، منع السيد شاماري والسيدة شاماري من مغادرة البلاد وصودر جوازا سفرهما يوم اﻷحد ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في الساعة ٦١ أو نحوها، عندما كانا على وشك مغادرة تونس بطريق الجو لحضور ندوة لمركز البحر المتوسط لحقوق اﻹنسان في فاليتا بمالطة. |
Le secteur des organisations non gouvernementales s'est engagé dans une grande entreprise de caractère international, la tenue du Forum mondial des ONG pour le lancement de l'Année internationale de la famille, qui doit avoir lieu à La Valette (Malte) du 28 novembre au 2 décembre 1993. | UN | وشرع القطاع غير الحكومي في مبادرة عالمية رئيسية لعقد " الملتقى العالمي للمنظمات غير الحكومية بشــأن بــدء السنة الدولية لﻷسرة " الذي سينظم في فاليتا في الفترة من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le Forum mondial des ONG sur le lancement de l'Année internationale de la famille, réuni à La Valette du 28 novembre au 2 décembre 1993 avec la participation de plus de 1 000 personnes venant de près de 100 pays, | UN | إن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية ﻹعلان بدء السنة الدولية لﻷسرة، التي عقدت في فاليتا في الفترة من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وحضرها ما يزيد على ٠٠٠ ١ مشترك من نحو ١٠٠ بلد، |
208. Les ministres ont examiné les développements intervenus dans la région méditerranéenne depuis le Sommet de Jakarta et ont rappelé les réunions ministérielles des pays non alignés tenues à La Valette en 1984, à Brioni en 1987 et à Alger en 1990. | UN | ٢٠٨ - استعرض الوزراء التطورات التي شهدتها منطقة البحر اﻷبيض المتوسط منذ قمة جاكرتا، والاجتماعات الوزارية التي عقدتها حركة البلدان غير المنحازة في فاليتا عام ١٩٨٤، وفي بريوني عام ١٩٨٧، وفي الجزائر العاصمة عام ١٩٨٩. |
Chef de la délégation italienne à la Réunion de la CSCE tenue à La Valette sur le règlement pacifique des différends (1991). Membre du mécanisme institué par cette réunion. | UN | رئيس الوفد اﻹيطالي في اجتماع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في فاليتا )١٩٩١( لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وعضو اﻵلية التي أنشأها ذلك الاجتماع. |
3. Après l’avènement de la conférence de Barcelone en novembre 1995 qui a jeté les bases de nouvelles relations entre les deux rives de la Méditerranée, la deuxième conférence euroméditerranéenne tenue à La Valette a permis de procéder à l’évaluation sereine de ce processus et de donner une impulsion politique à la dynamique de ce partenariat. | UN | ٣ - وبعد عقد مؤتمر برشلونة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الذي أرسى قواعد إقامة علاقات جديدة بين ضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، فإن المؤتمر الثاني لبلدان أوروبا وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعقود في فاليتا )مالطة( أتاح مجال التطور الهادئ لهذه العملية وإعطاء قوة دفع سياسية لدينامية هذه الشراكة. |
Après l’avènement de la conférence de Barcelone en novembre 1995, qui a jeté les bases de nouvelles relations entre les deux rives de la Méditerranée, la deuxième conférence euro-méditerranéenne tenue en avril 1997 à La Valette (Malte) a permis de procéder à l’évolution sereine de ce processus et de donner une impulsion politique à la dynamique de ce partenariat. | UN | ٣ - وبعد عقد مؤتمر برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الذي أرسى القواعد لعلاقات جديدة بين ضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، فإن المؤتمر الثاني لبلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط المعقود في فاليتا )مالطة( أتاح مجالا للتطور الهادئ لهذه العملية وإعطاء قوة دفع سياسية لدينامية هذه الشراكة. |
194. La deuxième Conférence mondiale pour le développement des télécommunications, tenue à La Valette du 23 mars au 1er avril 1998, a examiné la mise en œuvre du Plan d’action de Buenos Aires adopté par la première Conférence en 1994 et incorporé dans le Plan d’action de La Valette pour la période 1999-2003. | UN | ٤٩١ - واضطلع المؤتمر العالمي الثاني لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية ، المعقود في فاليتا من ٣٢ آذار/مارس الى ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ ، بتحليل تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس التي اعتمدها المؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام ٤٩٩١ وأدرجت في خطة عمل فاليتا للفترة ٩٩٩١-٣٠٠٢ . |
En 1995, la Conférence s'est réunie à La Valette. À cette occasion, le Parlement maltais a proposé la création d'une association des États méditerranéens, composée d'un conseil, d'une assemblée et d'un secrétariat. | UN | وفي عام 1995، عقد المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط اجتماعات في فاليتا اقترح البرلمان المالطي خلالها إنشاء رابطة دول منطقة البحر الأبيض المتوسط على أن تتألف من " مجلس وجمعية وأمانة " . |
Du 3 au 7 septembre 2012, une école d'été spéciale, < < Guido de Marco Alliance Summer School > > a été organisée à La Valette en partenariat avec l'Université de Malte et l'Académie méditerranéenne d'études diplomatiques. | UN | ٦١ - وخلال الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012، نُظم في فاليتا حدث خاص عنوانه " المدرسة الصيفية الإرشادية لتحالف الحضارات (Guido de Marco UNAOC Summer School) " في شراكة مع الأكاديمية المتوسطية للدراسات الدبلوماسية وجامعة مالطة. |