"à la vingt-neuvième session" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة التاسعة والعشرين
        
    • في دورتها التاسعة والعشرين
        
    • إلى الدورة التاسعة والعشرين
        
    • وفي الدورة التاسعة والعشرين
        
    • خلال الدورة التاسعة والعشرين
        
    • أثناء الدورة التاسعة والعشرين
        
    L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingt-neuvième session. UN وكانت هذه الانتخابات قد أُجريت لآخر مرة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية.
    Le Fonds a financé la participation de six membres de la Commission à la vingt-neuvième session de celle-ci. UN وقُدمت المساعدة من الصندوق الاستئماني لستة أعضاء في اللجنة تيسيراً لمشاركتهم في الدورة التاسعة والعشرين لتلك الهيئة.
    Il a été convenu que le débat reprendrait à la vingt-neuvième session de la Commission, afin qu'il soit possible, à cette session, de mettre au point le texte de la Loi type et d'adopter le Guide pour son incorporation. UN واتفق على أن يستأنف النقاش في الدورة التاسعة والعشرين للجنة بهدف وضع نص القانون النموذجي في صيغته النهائية واعتماد دليل الاشتراع في تلك الدورة.
    Rapporteur à la vingt-neuvième session du Comité du programme et de la coordination. UN - مقررة لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والعشرين.
    Membre et conseiller juridique de la délégation du Kenya à la vingt-neuvième session de l'Assemblée générale de l'Organisation de l'aviation civile internationale, Montréal (Canada) UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا
    Les travaux se sont poursuivis à la vingt-neuvième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur la question des réductions d'émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN 16 - وفي الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أحرز تقدم في العمل بشأن مسألة الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    3. Prie également le Secrétaire exécutif de faire rapport à la vingt-neuvième session de la Commission sur l'application de la présente résolution. Annexe UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الدورة التاسعة والعشرين للجنة الاقتصادية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    3. Prie également le Secrétaire exécutif de faire rapport à la vingt-neuvième session de la Commission sur l'application de la présente résolution. UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الدورة التاسعة والعشرين للجنة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    On tient compte dans le présent rapport des discussions qui ont eu lieu à la vingt-neuvième session de la Commission; plusieurs suggestions formulées à cette occasion y sont exploitées dans la mesure du possible. UN ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار المناقشات التي جرت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة ويتضمن، قدر الامكان، الكثير من اقتراحاتها.
    Costa Rica, qui devait présenter son rapport initial, et ses deuxième et troisième rapports périodiques combinés à la vingt-huitième session, a présenté un quatrième rapport périodique à la fin de 2002, et a indiqué qu'il souhaitait que son rapport initial et ses deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques combinés soient examinés ensemble à la vingt-neuvième session du Comité. UN وقدمت كوستاريكا التي كان من المقرر أن تعرض تقريرها الدوري الموحد الأول والثاني والثالث في الدورة الثامنة والعشرين، تقريرا دوريا رابعا في أواخر عام 2002، مشيرة إلى أنها ترغب في أن يتم تناول تقريرها الموحد الأول والثاني والثالث وتقريرها الدوري الرابع معا في الدورة التاسعة والعشرين للجنة.
    VII RECOMMANDATIONS ADOPTÉES à la vingt-neuvième session 39 13 UN سابعاً - التوصيات المعتمدة في الدورة التاسعة والعشرين 39 11
    VII. RECOMMANDATIONS ADOPTÉES à la vingt-neuvième session UN سابعاً - التوصيات المعتمدة في الدورة التاسعة والعشرين
    Vice-Président du Comité juridique à la vingt-neuvième session de l'Assemblée de l'OACI (1992). UN نائب رئيس اللجنة القانونية في الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي (1992).
    iii) La Fédération a participé à la vingt-neuvième session de la Conférence générale de l'UNESCO qui s'est tenue à Paris du 21 octobre au 12 novembre 1997; UN ' ٣ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو المعقودة في باريس في الفترة ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر - ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧؛
    Il fait suite aux résolutions 49/128 et 50/124 de l'Assemblée générale et tient compte des suggestions faites à la vingt-neuvième session de la Commission au sujet de la nécessité de rendre compte intégralement des flux de ressources financières. UN ويعد هذا التقرير نتيجة لقراري الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ و ٥٠/١٢٤، ويستجيب للمقترحات التي قدمت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة والمتعلقة بالحاجة إلى اﻹبلاغ الشامل عن التدفقات المالية.
    L'Article 32 de la Charte des droits et devoirs économiques des Etats, adoptée à la vingt-neuvième session de l'Assemblée générale, stipule qu'aucun Etat ne peut recourir ni encourager le recours à des mesures économiques, politiques ou autres pour contraindre un autre Etat à lui subordonner l'exercice de ses droits souverains. UN وقد نصت المادة ٣٢ من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين على أنه لا يجوز ﻷي دولة أن تستخدم أو أن تشجع على استخدام تدابير، اقتصادية أو سياسية أو من أي نوع آخر، للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية.
    30. à la vingt-neuvième session, le Comité a examiné une étude concernant la création d'une zone de paix dans l'océan Indien. UN ٣٠ - نظرت اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة والعشرين في " دراسة عن المحيط الهندي كمنطقة سلم " .
    43. Passant en revue les autres sujets dont la CNUDCI s'occupe, M. Syargeeu dit que son pays est favorable à l'achèvement d'un aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales à la vingt-neuvième session de la CNUDCI, en 1996. UN ٣٤ - وتطرق إلى المواضيع اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة فقال إن بلاده توافق على أنه ينبغي للجنة أن تنجز الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في دورتها التاسعة والعشرين سنة ١٩٩٦.
    Liste des documents présentés à la vingt-neuvième session UN قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى الدورة التاسعة والعشرين
    Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen à la présente session seront renvoyés à la vingt-neuvième session. UN وستحـال البنـود التي لا يبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    à la vingt-neuvième session des ministres des affaires étrangères de l'OCI tenue à Khartoum (Soudan) en juin 2002, on a décidé de créer un comité permanent à composition non limitée sur le dialogue entre les civilisations. UN وفي الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، التي انعقدت في الخرطوم، السودان، في حزيران/يونيه 2002، اتخذ قرار بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية للحوار بين الحضارات.
    Des directives techniques relatives à la certification en aquaculture ont été aussi approuvées à la vingt-neuvième session du Comité des pêches, tenue en 2011. UN وجرى أيضا اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بإصدار الشهادات في مجال تربية الأحياء المائية خلال الدورة التاسعة والعشرين للجنة مصايد الأسماك التي عُقدت في عام 2011.
    Selon un autre avis, la question de l'incorporation par référence pourrait également être examinée à la vingt-neuvième session en vue de son inclusion éventuelle dans le projet de loi type. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن مسألة اﻹدراج بالاشارة يمكن أن ينظر فيها أيضا في أثناء الدورة التاسعة والعشرين لبحث إمكانية إدراجها في مشروع القانون النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus